Читаем Бенефис Лиса полностью

— Мы получили еще одно сообщение от Крессона, в котором говорится, что прошел слух, что конвой попал в переплет. Был атакован торпедными катерами. У них нет никаких надежных фактов.

— А у вас?

— Я связался с морской разведкой. Несомненно, что торпедные катера датского королевского военного флота с базы в Фалмуте напали на конвой. Они утверждают, что потопили одно из грузовых судов. Их отогнал эскорт.

— Господи, Джек, не предполагаете же вы, что Гарри и девочка Дрейтон были именно на этом судне?

— Мы этого не знаем, и что хуже, нет возможности это выяснить.

— Именно. Поэтому сядьте, Джек, перестаньте беспокоиться об этом и выпейте чаю. Знаете, в чем ваша беда, Джек? — Манроу взял тост. — Вам не хватает веры.

Сара вымыла голову с самодельным жидким мылом, которым ее снабдила Элен. Но выглядела по-прежнему всклокоченной. Когда в ванную зашла Элен и увидела ее, то сказала:

— Не годится. Тебе нужен парикмахер.

— Разве такое еще возможно?

— О, да, если поехать в Сент-Хелиер. Основные заведения еще функционируют. Рабочий день сократился. Большинство из них работают два часа утром и два часа во второй половине дня.

Элен стала расчесывать Саре волосы, чтобы придать прическе сравнительно приемлемую форму. Сара спросила:

— Как вам здесь живется?

— Сказать, что хорошо, никак нельзя, но и не очень плохо, если правильно себя вести. Очень многие считают, что с немцами можно ладить, и ладят, но стоит сделать шаг в сторону, и последствия непредсказуемы. Они даже заставили штат Джерси принять антисемитские законы. Многие пытаются оправдаться, говоря, что все равно все евреи уехали, но я знаю двоих, которые живут в Сент-Бреладе.

— Что будет, если немецкие власти о них узнают?

— Бог знает. У нас людей отправляли в концентрационные лагеря, о которых мы слышали, за то, что они прятали русских невольников, которым удавалось сбежать. У меня есть подруга, учительница в колледже для девочек здесь, на Джерси, так у ее отца есть запрещенный радиоприемник. Она обычно распространяла новости БиБиСи, разумеется, только среди близких друзей, пока анонимное письмо не привело в дом Гестапо. Ее отправили на год в тюрьму во Францию.

— Анонимное письмо? От кого-то из местных? Это ужасно.

— В семье не без урода, Сара. И Джерси не является исключением в этом смысле. Но есть и другие. Почтовый служащий в отделе сортировки писем старается потерять возможно больше писем, адресованных в штаб Гестапо. — Она прекратила расчесывать Саре волосы. — Это лучшее, что я могу сделать. — Сара села, надела шелковые чулки и пристегнула их. — Боже мой! — воскликнула Элен. — Я не видела ничего подобного в течение четырех лет. А это платье! — Она помогла Саре надеть его через голову и застегнула молнию. — Ты и Мартиньи. Что за дела? Он достаточно стар, чтобы быть твоим отцом.

— Он, совершенно определенно, не в роли моего отца. — Сара улыбнулась, надевая туфли. — Он способен вызывать во мне ярость, как никто другой, и приводить в восторг тоже.

— И ты с ним спишь?

— Предполагается, что я куколка Фогеля, тетя Элен.

— Подумать только, когда я видела тебя в последний раз, ты еще носила косички.

В кухне Элен положила в чайник две полных ложки своего драгоценного китайского чая, но, несмотря на соблазн, Галлахер откланялся.

— Пойду и скажу миссис Вайбер, что ей не нужно приходить, — сказал он. — Ее присутствие может все только осложнить. Всегда есть шанс, что она может узнать Сару. Все же она очень хорошо тебя знала. Береженого Бог бережет.

Он вышел, а Элен, Сара и Мартиньи сели за стол, чтобы выпить чаю и покурить. В дверь постучали. Когда Элен открыла ее, на пороге стоял Вилли Клейст.

Мартиньи поднялся.

— Вы ко мне?

— Кубельваген доставлен, штандартенфюрер, — отрапортовал Клейст.

Мартиньи вышел взглянуть на машину. Брезентовый верх поднят, камуфляжная окраска. Он заглянул внутрь.

— Кажется, вполне удовлетворительно.

Эрнст Грейзер сидел за рулем черного Ситроена. Клейст сказал:

— Можем быть еще чем-нибудь полезны?

— Нет, вы свободны.

— Кстати, капитан Мюллер просил меня сказать вам, что он разговаривал с полковником Хейни, военным комендантом. Он будет в муниципалитете во второй половине дня, если вы сочтете нужным с ним увидеться.

— Спасибо, я зайду.

Они уехали, и Мартиньи вошел обратно в дом.

— Проблема транспорта решена. Я поеду в город после полудня, представлюсь военному коменданту, потом навещу Мюллера и его приятелей в этом их Серебристом приливе.

— Тебе лучше поехать тоже и привести в порядок волосы, — сказала Элен Саре. — Есть хороший мастер на Черинг-кросс. Можешь сказать ей, что ты от меня. — Она обратилась к Мартиньи: — Это удобно, совсем рядом с муниципалитетом.

— Прекрасно, — согласился Мартиньи. — За исключением того, что она не должна ссылаться на вас. В данных обстоятельствах это будет неправильно. — Он встал из-за стола. — Хочется подышать свежим воздухом. Не хочешь показать мне усадьбу, Сара?

— Прекрасная идея, — оживилась Элен. — У меня полно дел. Мне сегодня нужно готовить уже на восемь человек, так что пора браться за дело. Увидимся позже.

Перейти на страницу:

Похожие книги