Читаем Белый варвар полностью

- Не-е-е-ет, - протянул калека, - в ту ночь перед своей смертью, дух Иуерлита Наз Завай не требовал, он давал. - И почти шепотом произнес: - Вашу реликвию - клинок Гессбойро.

В повисшей тишине были слышны свистяще шипящие вдохи Лиса, которого старик взялся намазывать Аришкиной настойкой.

- А мой отец был уверен, что в Тардеме его нет. Он десятилетиями искал реликвию в Дакартии и Ларвии. - Произнес светлоголовый оборотень сквозь зубы.

- Так-так… теперь понятно кому проклятый король обязан переломным моментом в ходе многолетней войны. - Белый варвар со злости врезал в стену кулаком, рявкнул: - Гаро!

- Зачем Вы…, я бы позвал… - начал старик, но утих под черным гневным взглядом.

- Перевязывайте, принц сам явится.

Вначале в комнату заглянула охрана принца, трое из солдат, выживших в лесу, а затем уже и само перепуганное Высочество.

- Я завал Гаро. Остальные вон! - в коридоре послышался удаляющийся топот ног, а бледный принц тихо закрыл двери. Не отходя от них, чтобы в любой миг убежать или хотя бы попытаться, он вопросительно посмотрел вначале на варвара, затем на Дерека, который кивком указал на письмо Ариши.

Взяв листок в дрожащие руки, будущий король еле заметно улыбнулся. Он узнал аккуратный девичий почерк и понадеялся, что новости будут приятными и карантин вскоре будет снят.

- У меня вопрос, - прошипел Белый варвар, наблюдая за тем, как каменная лепка осыпается из-за его удара, - кто и когда мог взглянуть на записи? Не поверю, что Табир IV не позаботился о сохранности манускриптов со свойственной ему тщательностью.

- Вы правы, Ваша милость, король позаботился, но у противников все же была пара минут… Во время его смерти, когда охранные символы перешли на следующего хранителя. - Старец помедлил, а затем произнес твердо. - На меня.

- Не слишком ли велика честь? - ирония слышалась в каждом слове барона. - Клинок, сундук и даже сына Табир перепоручил вам. За какие заслуги?

- Он уверился в выборе духа, - пожал плечами Саир, - когда Иуерлит исчез, вся прислуга в шатре короля сгинула. В живых остался только я, на тот момент всего лишь личный конюх.

Барон хохотнул:

- А говорите, что он никаких жертв не потребовал!

- Только предателей, Ваша милость.

В комнате повисло недоброе молчание.

- Неожиданно, - процедил оборотень сквозь зубы. - И сколько манускриптов принадлежит некроманту?

- Один.

- Его можно вывезти?

- Да.

- Хорошо, - Белый варвар стремительно прошел к двери. - Не придется вызывать девчонку сюда…

Лис с трудом поднялся на локте:

- Мой барон, я выполню это задание…

- Ты? - Стафорд обернулся с лукавой улыбкой. - Ты, мой друг, лежишь и поправляешься. Гаро, - от его голоса принц снова вздрогнул, - ответьте на письмо, раз уж оно было адресовано Его Высочеству. Саир, через минуту дневник должен быть у меня.

Двери закрылись за ним с хлопком, но решительное заявление Гаро он все же услышал.

- Я предупрежу ее!

Ответ Дерека прозвучал глухо:

- Не стоит. Пусть сам разберется, что к чему.

<p>14</p>

Опасность, тревога и смутное ожидание беды, неприятное чувство дрожи не отпускало меня с первого дня путешествия в Оранту, а по прибытии в город мудрецов, оно лишь усилилось. Словно лань, не вижу хищника в зеленых зарослях, но ощущаю его напряженное присутствие рядом. Мне мерещится тяжелый взгляд, слышится глухое рычание и в каждом громком звуке улицы чудится: «Немощь!»

Не думала, что буду замирать посреди дороги, завидев широкоплечего брюнета шагах в двадцати, а проходя через темные переулки, уговаривать себя не отскакивать от встреченных высоких мужчин и не оборачиваться на людей идущих сзади. И ведь знаю, волнения мои напрасны и надуманы, нет в городе барона, нет. И встреча с ним в Черхи была незапланированной, не следит он за мной, ему такого счастья не надо. И все же дрожу. Виной всему сообщение от Гаро, он кратко написал, что манускрипт я получу, но привезет его совсем не Дерек. Что значит простое слово «совсем»? Ничего или полную противоположность Лису?

Отогнав смятение, зареклась, ходить по городу одна. И не откладывая в долгий ящик, вернулась в таверну за младшим Датогом Суро. Именно он перед отцом отстоял поездку в город мудрецов, мотивировав ее расширением нашего с ним кругозора. И словом не обмолвился о том, что хочет посмотреть на жениха сестры в привычных для Саттори условиях. Об истинных причинах моего визита в Оранту он догадывался, но ничего не говорил. Видел, в моей комнате мешочки и книги по ядам, а потому не сопротивлялся, когда я дотошно расспрашивала ценителей редких руд, минералов и трав и спокойно ждал.

После длительной беседы с очередным ценителем мы вышли из лавки в ночь, и Датог со смешком заметил:

- Так мы к библиотекам и не дойдем.

- И дойдем, и заглянем, - пообещала я со всей серьезностью, добавив при этом, - ненадолго.

- Хочешь сказать, что тебе короткого визита хватит? - спросил скептически и сумку из моих рук забрал.

- Хватит. Если знаешь, что ищешь, его всегда хватает.

Он недоверчиво покачал головой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Цикл об оборотнях

Похожие книги