Читаем Белый оборотень полностью

— А он ненавидит белую волчицу. И убьет ее, если представится случай. — Джейк поднялся. — Я постараюсь привести ее сюда. Спасибо за обед. — И он поспешно выскочил из дома, плотно прикрыв за собой дверь.

Миссис Белл смотрела в окно.

— Джейк со всех ног промчался мимо магазина, в сторону горы, — произнесла она. — Что происходит?

— Я знаю не больше, чем ты. — Ее муж покачал головой. — Но этот Диггер Граймс мне не нравится. Смотри во все глаза, а язык держи за зубами.

— А то я не знаю! — Миссис Белл рассмеялась и ласково обняла мужа. Полные и невысокие супруги, стоящие рядом, напоминали два бочонка. — Чем же, по-твоему, мы занимаемся всю жизнь?

ГЛАВА 15

— Сюда едет Диггер. Судя по тому, как машина виляет из стороны в сторону, он опять навеселе, — сообщила миссис Белл час спустя. — Ты хочешь и на этот раз обслужить его?

— А что мне остается? — возмущенно отозвался мистер Белл. Но к тому времени, как зеленый пикап затормозил на укатанном снегу возле магазина, мистер Белл заметно занервничал.

— Вы не видели мальчишку Кингстонов? — спросил Диггер с порога, сверля хозяев магазина взглядом налитых кровью глаз.

— Доброе утро, мистер Граймс,— отозвалась миссис Белл, не поднимая головы от конторской книги. — Чем можем помочь?

— Я спросил, вы видели Джейка или нет? — рявкнул Диггер. — Вы что, оглохли?

— Здесь не справочное бюро. — Мистер Белл поправлял банки на полке за прилавком. — К тому лее дела Джейка вас не касаются.

— Как бы не так! Родители поручили мне присматривать за ним, — возразил Диггер.

— Могу сказать только, что вы не справились с поручением, если даже не знаете, где теперь мальчик, — фыркнула миссис Белл.

— Хватит! — Диггер ударил грязным кулаком по прилавку. — Да, кстати, я узнал, где прятался этот щенок.

Хозяева магазина уставились на него.

— Что, очнулись? — съязвил Диггер. — Он прятался в хижине на горе. Сегодня утром я заметил дым. Хижина была сколочена наспех, размером чуть больше ящика.

Диггер усмехнулся, обнажив желтые зубы.

— Пара крепких пинков, — продолжал он, — и от хижины остались только куча досок и лист жести.

Супруги Белл по-прежнему молча смотрели на него.

— Не бойтесь, — расхохотался Диггер, — когда я разнес эту хибару, мальчишки там не было. Поэтому я и разыскиваю его. Вы его не видели?

Хозяева магазина быстро переглянулись и покачали головами, поджав губы. Диггер рассвирепел, но сразу понял, что никакими угрозами не заставит их разговориться.

Уходя, он обернулся на пороге.

— Не трудитесь искать Джейка, — прорычал он, — я справлюсь сам. Только передайте, если увидите его: я все равно его найду.

Прерывисто дыша, Джейк уставился на развалины хижины Люси. Кто-то не только разметал доски, но и сунул одеяла в печку. Они еще тлели, распространяя тошнотворную вонь горелой шерсти.

— Диггер! — еле слышно пробормотал Джейк. В том, что это дело рук Диггера, он не сомневался.

Но огонь в печке оставил он, Джейк, а Диггер наверняка нашел хижину по дыму.

Джейк упал в снег на колени. Во всем виноват только он. Теперь у Люси нет убежища. Только сейчас он понял: он надеялся, что рано или поздно она придет сюда, к дому, которым так гордилась. Этот дом связывал ее с человеческим прошлым. А теперь он разрушен. В душе Джейка закипала ярость.

Диггер измял жестяную крышу так, что выпрямить ее было уже невозможно. Дымовую трубу он сплющил доской. Должно быть, так он изливал накопившуюся ненависть к нему, Джейку Кингстону.

Донесшийся издалека звук выстрела заставил Джейка вскочить. Перепугавшись, он прислушался, как эхо повторяет выстрел, и понял, кто и где стрелял: Диггер, возле рудника!

Еще никогда Джейку не случалось идти по снегу так быстро. Он почти бегом спустился с горы, звук выстрела по-прежнему отдавался у него в ушах. «Только бы Люси была жива! — молил он. — Только бы он стрелял не в белую волчицу!»

Шум генераторов он услышал задолго до того, как приблизился к руднику. После белого безмолвия леса их пульсирующий гул казался оскорбительным и противным. Только теперь, глядя сверху вниз на рудник, Джейк понял, как ненавистен ему этот звук.

«Пикап» Диггера стоял у ворот, самого Диггера нигде не было видно.

Джейк бросился к дому, стащил снегоступы и распахнул дверь.

— Диггер! — во весь голос крикнул он. — Вы здесь?

В доме царили холод и тишина.

Джейк поспешил к руднику. Казалось, что там тоже никого нет. Но едва Джейк шагнул в похожий на пещеру туннель, сквозь грохот моторов он различил совсем другой звук — протяжный стон боли.

Он двинулся в ту сторону, откуда доносился стон. Туннель тускло освещали лампы, подвешенные под потолком.

В полутьме виднелось что-то белое. Подойдя поближе, Джейк увидел, что это белая волчица, привязанная к бетонному блоку.

— Люси! — Джейк упал на колени, пытаясь распутать проволоку, глубоко врезавшуюся в ногу волчицы.

Внезапно губы волчицы приподнялись в устрашающем оскале. Блеснули белые зубы, глаза загорелись ненавистью.

Джейк вздрогнул и отдернул руку. Но волчица смотрела на кого-то за его спиной.

Перейти на страницу:

Похожие книги