Читаем Белый клык полностью

It moved with commingled mistrust and daring, cautiously observing the men, its attention fixed on the dogs.Он подходил трусливо и в то же время нагло, устремив все внимание на собак, но не упуская из виду и людей.
One Ear strained the full length of the stick toward the intruder and whined with eagerness.Одноухий рванулся к пришельцу, насколько позволяла палка, и нетерпеливо заскулил.
"That fool One Ear don't seem scairt much," Bill said in a low tone.-- Этот болван, кажется, ни капли не боится, -тихо сказал Билл.
"It's a she-wolf," Henry whispered back, "an' that accounts for Fatty an' Frog.-- Волчица, -- шепнул Генри. -- Теперь я понимаю, что произошло с Фэтти и с Фрогом.
She's the decoy for the pack.Стая выпускает ее как приманку.
She draws out the dog an' then all the rest pitches in an' eats 'm up."Она завлекает собак, а остальные набрасываются и сжирают их.
The fire crackled.В огне что-то затрещало.
A log fell apart with a loud spluttering noise.Головня откатилась в сгорю ну с громким шипением.
At the sound of it the strange animal leaped back into the darkness.Испуганный зверь одним прыжком скрылся в темноте.
"Henry, I'm a-thinkin'," Bill announced.-- Знаешь, что я думаю. Генри, -- сказал Билл.
"Thinkin' what?"-- Что?
"I'm a-thinkin' that was the one I lambasted with the club."-- Это та самая, которую я огрел палкой.
"Ain't the slightest doubt in the world," was Henry's response.-- Можешь не сомневаться, -- ответил Генри.
"An' right here I want to remark," Bill went on, "that that animal's familyarity with campfires is suspicious an' immoral."-- Я вот что хочу сказать, -- продолжал Билл, -видно, она привыкла к кострам, а это весьма подозрительно.
"It knows for certain more'n a self-respectin' wolf ought to know," Henry agreed. "A wolf that knows enough to come in with the dogs at feedin' time has had experiences."-- Она знает больше, чем полагается знать уважающей себя волчице, -- согласился Г енри. -Волчица, которая является к кормежке собак, -бывалый зверь.
"Ol' Villan had a dog once that run away with the wolves," Bill cogitates aloud. "I ought to know.-- У старика Виллэна была когда-то собака, и она ушла вместе с волками, -- размышлял вслух Билл. -- Кому это знать, как не мне?
I shot it out of the pack in a moose pasture over 'on Little Stick.Я подстрелил ее в стае волков на лосином пастбище у Литл-Стика.
An' Ol' Villan cried like a baby.Старик Виллэн плакал, как ребенок.
Hadn't seen it for three years, he said.Говорил, что целых три года ее не видел.
Ben with the wolves all that time."И все эти три года она бегала с волками.
"I reckon you've called the turn, Bill. That wolf’s a dog, an' it's eaten fish many's the time from the hand of man."-- Это не волк, а собака, и ей не раз приходилось есть рыбу из рук человека. Ты попал в самую точку, Билл.
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки