Читаем Беглец. Трюкач полностью

В этот момент Джерард был слишком занят своими мыслями, чтобы уделить достаточное внимание чудесам науки и техники. Его догадка оказалась правильной: однорукий человек существовал, и Кимбл пытался разыскать его. А это означало, что теория Джерарда. о том, что Кимбл был одурачен профессиональным убийцей, заслуживала внимания.

В любом случае Джерард должен оказаться там первым. Но он не мог не расстраиваться из-за того, что существование однорукого не было плодом фантазии отчаявшегося убийцы. Кимбл говорил правду, по крайней мере, о существовании этого человека.

Заведующая отделением стояла рядом с ним, с гордостью наблюдая, как Бигс справлялся с протезом. Она была похожа на всех сотрудников этого отделения: бледная, в очках, с полной бесформенной фигурой и чувством полного удовлетворения и гордости за признание ее работы, которую она, видимо, очень любила. Ей, казалось, доставило бы гораздо большее удовольствие показать Джерарду отделение, чем отвечать на его странные вопросы.

— Повторите, пожалуйста, как мы все-таки можем найти подозреваемого, — снова спросил Джерард.

Заведующая повернулась к нему и, моргая ресницами за толстыми линзами очков, ответила:

— О-о…

По ее интонации было ясно, что у нее вылетело из головы все, о чем она сейчас рассказывала. Она взглянула на лаборантку в белом халате, сидевшую у компьютера в ожидании инструкции и добавила:

— Здесь в досье все очень понятно изложено, если вы знаете размеры человека, которого разыскиваете.

Джерард посмотрел на экран монитора. Для него там не было ничего ясного.

Перед тем, как обернуться к монитору, лаборантка улыбнулась ему, всем своим видом давая понять, что заведующая — полная дура, но та, конечно, ничего не заметила.

Лаборантка пробежалась по клавишам с поразительной скоростью, потом захлопала глазами, разглядывая данные на экране.

— У вас получился список из трехсот двадцати пяти белых мужчин.

Джерард подозвал Пул, которая ощупывала протез, надетый на Бигса, и бормотала что-то насчет реальности.

— Пул, — крикнул Джерард еще раз, и она взглянула на него с испугом, услышав свое имя. — Дайте мне описание убийцы, сделанное со слов Кимбла.

Пул вытащила папку из своей наплечной сумки и начала быстро просматривать записи.

— Человек без одной руки, — торопил ее Дже-рорд. — Не достает какой руки, правой или левой?

Пул пробежалась по строчкам и, не поднимая глаз, ответила:

— Правой.

Лаборантка ввела информацию. Монитор сразу дал ответ: появилась цифра 250.

— Возраст: от 35 до 45 лет, — читала Пул.

Пальцы лаборантки молниеносно сыграли аллегро на клавишах. Экран выплюнул цифру 117.

— Проживает в Чикаго, — добавил Джерард.

Теперь — 53.

Глядя на это число, Джерард задумался. Лаборантка вопросительно взглянула на него.

— А вы знаете место соединения?

— Локтевой отросток, — ответил Джерард.

Поймав ее озадаченный взгляд, Пул пояснила:

— Середина плеча.

Вышла цифра 20.

— Нам придется целую неделю потратить на проверку всех этих калек, сокрушенно заметил Ренфро и сразу замолчал, поймав взгляд Джерарда, явно говоривший, что ему не нужно указывать на очевидное.

Джерард, не спрашивая разрешения, поднял трубку с ближайшего аппарата, нажал кнопку свободной линии и набрал номер. Когда абонент ответил, он отдал указание:

— Стивенс, у меня есть список фамилий. Мне нужно проверить уголовное прошлое всех этих людей.

Кимбл стоял на тротуаре и смотрел на возвышающееся напротив огромное серое здание, один только вид которого вызывал учащенное сердцебиение и тошноту. Он заставлял себя дышать ровнее, чтобы хоть немного успокоиться.

По пути сюда он дважды останавливался у телефонов-автоматов, пытаясь дозвониться до пятого человека в списке — Фредрика Сайкса, но номер не отвечал.

Но все равно нужно действовать. Джерард наверняка уже вышел на его след и, вероятно, тоже захочет увидеться с Клайвом Дрисколлом.

Зажегся зеленый сигнал светофора и замигала надпись: «Идите». Кимбл глубоко вздохнул и пошел через улицу. Входя через раздвижные стеклянные двери в холл федеральной тюрьмы, он дал себе твердое обещание: если его узнают до того, как он доберется до Дрисколла и сможет опознать в нем убийцу Элен, он постарается сбежать, даже если это будет означать пулю в спину. По крайней мере, так быстро решится его судьба, и это лучше, чем снова быть схваченным и сидеть в тюрьме, ожидая приведения в исполнение смертного приговора.

А если он опознает Дрисколла?..

Мысль о том, что он вновь встретится взглядом с убийцей его жены, пугала Кимбла. Он не знал, что предпримет, что скажет. Он не был уверен, что сумеет удержаться и не бросится на решетку в дикой ярости.

Но нужно держать себя в руках. У него нет никаких доказательств. Пока нет. И ему нужно найти хоть какое-то подтверждение, прежде чем он осмелится обратиться в полицию.

Кимбл остановился около лифта, и, стараясь не выглядеть растерянным и неуверенным в себе, быстро просмотрел указатели этажей, потом нажал кнопку «вверх».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения