Читаем Беглец полностью

Комендант кивнул и вернулся к своим проблемам:

– Однако вам уже должны были передать выжимки из данного дела. Остальные документы находятся у меня на столе. Любые ваши требования будут тут же выполняться приданными помощниками, они же ответят на все возникающие вопросы. – Комендант немного помолчал, глядя на задумавшегося сыщика. – У вас есть какие-либо мысли по поводу произошедшего?

Тристис Имаген слегка насмешливо посмотрел на коменданта, встал и подошел к стене, где Инжи впервые увидел руку того чудища.

– Исходя из предложенных данных, я пришел к определенным выводам, объясняющим ситуацию. Но, конечно, надо все проверить, провести повторные опросы свидетелей: может, выплывет мелочь, способная перевернуть мое мнение с ног на голову.

– В данный момент мне нужно хоть какое-нибудь объяснение. – Инжи достал из стола бутылку местного вина и два бокала, разлил благоухающий солнечным ветром напиток, предложил искуснику.

Тот не стал отказываться и, пригубив вино, снова уселся в кресло, не скрывая удовольствия от угощения. Посидев с закрытыми глазами, Тристис произнес:

– И все-таки для полной картины мне не хватает одного факта, одного кусочка головоломки. Будьте добры, расскажите снова, как это было с вами. И чтобы вы ничего не упустили, сядьте в то кресло, где вы тогда находились, и распишите все по мгновениям: ваши движения, то, что вы чувствовали, видели и думали.

Инжи Лупаго нахмурился. Ему уже надоело повторяться, но, раз уж сам заставил работать людей на ночь глядя, приходится хотя бы не мешать им. Он сел на свое место и, прежде чем начать говорить, пару мгновений вспоминал, как все было.

– Стоп! – Тристис резко вскочил. – Повторите то, что вы сказали секунду назад.

Инжи удивленно посмотрел на Имагена и послушно повторил:

– Когда я двинулся к двери, рука стала смещаться, будто человек, находящийся в стене, наблюдал за мной и поворачивался следом.

– Вот! – Тристис сел и пригубил вино. – Этот момент вы упустили, когда рассказывали в первый раз.

– Это важно?

– Это то, чего мне не хватало, чтобы кое-что понять.

Комендант облегченно уселся обратно и вытянул усталые ноги. Тристис встал и некоторое время ходил по комнате, затем, продолжая вышагивать, начал говорить:

– То, что это чудовище – иллюзия, вы, несомненно, уже поняли.

– Почти сразу после того, как выскочил из комнаты, – кивнул комендант.

– Предполагаю, что все вопросы связаны в основном с поведением иллюзии, отсутствием искусника, управляющего ею, а также странным рыком, способным вогнать в ужас даже такого бывалого солдата, как вы.

– А может, не искусники, а чародеи? Оробосцы? Ведь это они – я уверен в этом – совершили нападение на тюрьму.

– Нет. Чародеи, разумеется, могут делать иллюзии, но каждая их иллюзия уникальна. Нет двух одинаковых. Тут же ее действия и превращение человека в чудовище – абсолютно идентичны во всех зафиксированных случаях. По крайней мере, судя по описаниям – а допросные листки составлены весьма подробно, – совпадают все детали иллюзий, вплоть до мелочей.

– Непонятно, откуда они взялись. Кто и с какой целью их создал? – пробормотал Инжи.

– Мы к этому еще подойдем, – кивнул Тристис и продолжил: – В общем-то когда есть все данные, то выглядит все не так интригующе. Без сомнений, иллюзии создал очень опытный искусник: встроенный в них поведенческий механизм довольно сложен. Они «нападают» на обычных людей и избегают искусников.

– Откуда вы… – удивился комендант, но тут же замолчал, повинуясь легкому взмаху руки сыщика.

– Все просто. Ни один искусник – а их немало побывало на развалинах тюрьмы, да и сейчас кое-кто продолжает там бродить – не видел эти иллюзии. И в то же время обычные люди постоянно наталкиваются на чудовищ. Это означает, что именно простые люди и являются целью этих иллюзий. Зачем? Очевидно, чтобы вызывать панику, ну или хотя бы напряженность. И избегание искусников понятно: любой из них с первого взгляда распознает иллюзию и легко ее уничтожит.

– А почему вас так заинтересовало поведение иллюзии, когда я шел к балкону?

– Могли бы и сами догадаться, – немного укоризненно глянул сыщик на коменданта. – Это поведение однозначно указывает на то, что иллюзия наводилась на вас, на человека, то есть на ауру. А раз ни один искусник их не видел, – значит, в плетение иллюзий встроено распознавание ауры одаренных в Искусстве, заставляющее избегать таких встреч.

Инжи кивнул, удовлетворенный объяснением.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ник

Похожие книги