Читаем Before Midnight полностью

If anyone considers this incident an exception to Wolfe's rule never to leave the house on business, I say no. It was not business. He was after the man who had abused his hospitality, which was unforgivable, and made him eat crow in front of Cramer, which was outrageous. I have evidence. On a later day, when he was going over the expense account I had prepared for LBA, he left in the fare for one taxi that morning, the one that Fred and Orrie and Bill took, but took out the other, the one that had carried him and Saul and me.

It lacked a minute of nine-thirty when the six of us entered an elevator in the modern midtown skyscraper, but when we got out at the twenty-second floor the aristocratic brunette with nice little ears was there on the job behind her eight-foot desk. The sudden appearance of a gang of half a dozen males startled her a little, but as I approached and she recognized me she recovered.

I told her good morning. "I'm afraid we'll be making a little disturbance, but we've got a job to do. This is Mr. Nero Wolfe."

Wolfe, at my elbow, nodded. "We have to inventory the contents of the cabinets. The death of Mr. Assa--of course you know of it."

"Yes, I… I know."

"That makes it necessary to proceed without delay."

She looked beyond us, and I turned to do likewise. The squad was certainly proceeding without delay. Saul Panzer had slid open the glass front of the end cabinet at the left wall and had his notebook out. Fred Durkin was at the end cabinet at the right wall, and Bill and Orrie were at the far wall, which was solid with cabinets, a stretch of some fifty feet. It was a relief to see that they all had doors open. I had seen no locks on my former visit, but there could have been tricky ones. We had brought along an assortment of keys, but using them would have made it complicated.

"I know nothing about this," the brunette said. "Who told you to do it?"

"It's part of a job," Wolfe told her, "that was given me by Messers Buff, O'Garro, and Assa last Wednesday. I refer you to them. – -Come, Archie."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература