Читаем Бастер, ко мне ! полностью

Бастер подплыл к лодке. Лосося он всё ещё держал в зубах, и от этого казалось, будто он улыбается. Он был уже футах в двадцати от лодки, когда рыбак наконец обрёл голос и завопил:

- Убирайся, негодяй! Скотина! Убирайся!

- Не бойтесь! - крикнул Клинт. - Он вас не тронет!

Бастер высунулся из воды по плечи и удивлённо смотрел то на рыбака, то на Клинта. Затем без единого всплеска снова ушёл под воду. Клинт видел, как леска натянулась и вдруг ослабла. Рыбак накручивал на катушку оборванную леску, когда Бастер, ковыляя, вылез на берег у ног Клинта. Он улыбался, держа в зубах лосося, а взгляд его, казалось, говорил:

"Вот это день! Посмотри, что я поймал для нас! Правда, здорово?"

Но рыбак вовсе не считал, что это здорово.

- Послушай, парень, что всё это значит? Клинт вытащил из пасти Бастера уже порядком искромсанную рыбу и протянул её рыбаку:

- Вот ваш лосось. Бастер просто хотел вам помочь. Рыбак рывком включил мотор и пошёл к берегу. Его лицо сначала покраснело от гнева, а потом, после того как ему не удалось вовремя выключить мотор и лодка с ходу врезалась в берег, стало совсем багровым. Он выпрыгнул из лодки и уставился на Клинта с Бастером.

- Что здесь происходит? Сначала ты учишь меня, как ловить рыбу, а потом этот морж крадёт у меня лосося!

- Он не крал, - принялся объяснять Клинт. - Это ручной тюлень, и он часто помогает мне ловить рыбу. Он, наверное, хотел и вам помочь.

- Когда мне понадобится помощь детей и диких зверей, я сам тебе скажу!

Рыбак выхватил рыбу из рук Клинта и смотрел на неё так, будто готов был вот-вот заплакать.

- Она вся искромсана!

- Это просто следы от его зубов, - сказал Клинт. - Всё равно она бы от вас ушла. Нельзя багрить лосося, пока он ещё полон сил...

- Не учи меня!

Человек поднял голос почти до крика и продолжал сердито браниться. Никто из них и не заметил, как подошла и остановилась рядом мама. {Buster7a.gif}{Buster7b.gif}

- Что случилось? - Она посмотрела на искромсанную рыбу, потом на Бастера, у которого к усам прилипли рыбьи чешуйки. - О, извините, пожалуйста!

Рыбак снял свою новенькую шляпу.

- Что вы, мэм! - Он швырнул лосося в лодку. - Ничего не произошло. Просто я порядком напугался, когда этот зверь вынырнул из воды - прямо отнял у меня десять лет жизни.

Клинт взглянул на маленького рыбака и рассмеялся. Он вовсе не хотел этого делать, но не в силах был удержаться.

Рыбак метнул на него свирепый взгляд:

- Что тут смешного?

Мама предостерегающе взглянула на Клинта и мягко сказала рыбаку:

- Очень сожалею, что так случилось. Если мы чем-нибудь можем помочь...

- Ни в коем случае, мэм!

Он повернулся и попытался столкнуть свою лодку в воду, но она слишком глубоко ушла в песок, и её нелегко было сдвинуть с места.

- Я вам помогу. - Клинт потянул нос лодки.

- Спасибо.

- Позвольте и мне. - Мама упёрлась плечом в корму.

- В этом нет никакой необходимости! - Человек толкал и пыхтел.

Но необходимость была. Наконец с помощью мамы и Клинта он отвалил. Бастер приветливо тявкал ему вслед.

- Всё в порядке, забудьте об этом! - крикнул рыбак, танцуя на отливной волне, и включил мотор.

Клинт был бы рад забыть обо всём, но он знал, что мама не забудет. И рыбак, наверное, решил, что Клинт потешался над ним. Потешался! Вот и последняя капля, переполнившая чашу. Менее всего думал Клинт о потехе в тот день.

НА БРЁВНАХ

Если бы это зависело только от Клинта, никакой прогулки в этот день и не было бы. Но мальчики с Биг Ривер уже были в пути. И мама радовалась. Она посмеялась над маленьким рыбаком, у которого Бастер отнял десять лет жизни, и принялась готовить сандвичи для пикника, как будто, с тех пор как мальчики пообещали приехать, ничего не случилось.

Клинта в этот день уже ничто не радовало. Правда, он почти забыл о своих огорчениях, пока они с Бастером ждали на берегу у причала. В лодке на этот раз были трое Декеров: старший - Лен, Фил, который очень вырос с прошлого года, и шестилетний Гарри. А Джордж Лоусон захватил с собой своего весёлого двенадцатилетнего братишку Аллена, лучшего спортсмена в школе.

- Привет, Клинт! -Лен выключил подвесной мотор. - Ну как, Бастер установил новые рекорды?

- И перестал наконец трусить? - крикнул Фил.

- Его можно гладить, как собачку?

Маленький Гарри в новеньком ярко-голубом комбинезоне приподнялся в лодке, чтобы получше разглядеть Бастера, но Лен, пока лодка не ткнулась в песок, снова усадил его на место.

- Мама сегодня уехала в город, - объяснил он, - поэтому мне приходится одной рукой править, а другой - держать его за штаны.

Глаза Гарри, такие же голубые, как его комбинезон, блеснули гневом.

- Неправда! Мама сказала, что я уже большой!

Аллен поднял со дна лодки серебристого лосося фунтов в семь весом.

- Нравится, Клинт? Я взял его на простую удочку на той стороне залива.

Они вылезли из лодки. У Лена в одной руке было ружьё, другой он подтягивал к себе за лямки комбинезона маленького Гарри. Все столпились вокруг Бастера.

- У него вид настоящего чемпиона!

- Смотри-ка, какой он большой!

- А помните, как мы учили его плавать?

- И он всех сбил с ног, когда выскочил из воды!

Перейти на страницу:

Похожие книги