Басня представляет, по мнению комментаторов, переделку одной весьма отличной от нее по содержанию, но близкой по идее басни Бидпая (прим. к б. 140).
206. Боги и Зевесов Сын
(Les deux voulants instruire un Fils de Jupiter)
Герцогу дю Мэн
Был у Зевса Сынок. ПроисхожденьеСвое высоко он ценил,И хоть еще дитя, но в сердце вожделеньяЛюбовные от ранних дней носил.Не по годам умен и полон нежной страсти,Всем существом он был у времени во власти;А время не щадит людей,И гонит бег их кратких дней.Сначала девственная Флора,С веселой прелестию взора,С очаровательной улыбкой на устах,Пленила сердце бога молодого,И тут, на первых же порах,Сын Зевса проявил себя во всех статьях,Что ставятся в закон, как вечная основа,Как строгий жизненный устав,Наукой нежною Эротовых забав:Все пущено им в ход, ничто не позабыто:И вздохи, и мольбы, и слезы… Пережито,Казалось, юношей все было в жизни сей;Казалось даже, что его житейский опытБыл прошлому готов укора бросить ропот:Он в этой роли был совсем как бы в своей,И был его язык любви лишь страстный шепот…Но время шло, и наконец Зевес,Когда настал черед учить наукам Сына,Созвал к себе богов с небес,И вот какая речь была от властелина:"Друзья мои! до сей поры одинЯ, без сотрудника, вселенной мощно правил.Но вот теперь подрос мой Сын:Не может быть, чтоб я его оставилНа произвол судеб: он кровь моя и плоть!Уметь мой должен Сын все в жизни побороть!Пускай падет пред ним неведенья завеса!.."И только смолкла речь громовная Зевеса,— Прекрасно! — все кричат. — Такому-то умуСебя не обучить всему?..— Готов науке той, которою герои,Чтоб Олимпийских почестей добыть,Себя прославили у стен великих Трои,Готов его я твердо обучить!Воскликнул бог, с войною неразлучный.— А я его на лире сладкозвучнойПоведывать восторг и горе научу!Бог Аполлон промолвил мудрый,Искусств властитель златокудрый.— Нет не по-вашему учить его хочу,Заметил Геркулес, отваги друг и гений,Иные знаю я пути:Враг томных нег и наслаждений,По ним его склоню идти,Назло соблазнам вожделений.Пусть у его победных ног,Раздавлен, ползает порок!Пускай не слышат зла призывыИм сокрушенные порывы!Пусть он чудовищ страшных яд,Людьми в сердцах хранимый жадно,Как заповедный, милый клад,Спалит огнем своим нещадно!Пусть чрез него узнает свет,Что люди почести находятЗа добродетелями вслед!..Сказал и смолк. И очередь приходитВенере: — Ну… я на себя возьму,Скорее научить его всему.Друзья мои! Когда любовь и разумВ союз войдут — весь свет пленяют разом.Н. ПозняковЛюдовик Август де Бурбон, герцог дю Мэн, которому посвящена басня, был сын Людовика XIV и г-жи де Монтеспан. Ему было 7 лет, когда Лафонтен посвятил ему свою басню.