Читаем Башня полностью

– Для меня это будет маленький праздник, – пошутила Патти. – Ты же знаешь, не будь мамы, я бы вышла замуж только за тебя. – Сама она при этом подумала: «Тогда мне не пришлось бы ни о чем жалеть», но ничего не сказала. – Так что не ворчи.

– Хорошо, лапушка, – согласился Макгроу. – Мне нужно сделать пару звонков. По крайней мере один обязательно. Ты закажи столик у Мартина. Я скоро буду.

— Я пока что-нибудь выпью.

Макгроу положил трубку и приказал секретарше:

— Соедините меня с Полем Саймоном, Лаура.

Он постарался ждать спокойно. Наконец секретарша доложила:

– Номер мистера Саймона занят. Попробовать еще раз, попозже?

Приговор откладывается? – подумал Макгроу. – Нет, ничего подобного. Это откладывать нельзя».

– Дайте мне его секретаря, – И услышав приятный женский голос, продолжал: – Передайте Полю, чтобы в половине второго зашел ко мне.

Секретарь заколебалась:

– Мистер Макгроу, у мистера Саймона сегодня весьма насыщенная программа. Он должен...

– Девочка, – ответил Макгроу, – вы просто передайте ему, что я буду ждать.

Он повесил трубку, встал с кресла и направился к выходу.

«Несколько приятных минут с Патти, – подумал он, – а потом, – что это за слово, которое теперь в моде? – а, конфронтация. Вот так».

Выходя, он машинально расправил плечи.

В эту минуту Поль Саймон в своем кабинете как раз говорил по телефону:

 – Я заказал столик и сказал Патти, что у меня деловая встреча, так что, ты, по-моему, должна составить мне компанию за обедом.

– По-твоему? – Его собеседницу звали Зиб Вильсон, когда-то Зиб Марлоу. – Я ждала звонка от Ната.

Это было не совсем так: она надеялась, что Нат позвонит.

– Но, – продолжала она, – у него видно полно хлопот с открытием Башни. – Она помолчала. – Кстати, а почему у тебя их нет?

– А я не давал обета посвятить всю жизнь только работе, как, например, твой дорогой муженек.

Саймон помолчал:

– Итак, обедать, моя милая. За первой рюмкой я открою, как я тебя люблю. За второй – поведаю, чем мы займемся, когда окажемся вместе в постели.

– Это звучит многообещающе.

На столе перед ней лежала груда рукописей, июльский номер еще не был готов, Зиб пока не нашла еще хоть одну порядочную новеллу. Но, с другой стороны, сандвич и чашка жидкого кофе, проглоченные за письменным столом, ее не привлекали.

– Ладно, уговорил, – сказала она. – Где и когда?

Странно, но она уже не думала о реакции Ната, если тот узнает, что она ему изменяет. «Грустная история», – подумала она, записывая на клочке бумаги название и адрес ресторана.

– Я записала. Чао. Но платить буду сама. Как обычно.

Губернатор Бент Армитейдж, который прилетел из столицы специально на открытие Башни, встретился с Гровером Фрэзи в Гарвард-клубе на Сорок четвертой улице во время обеда, куда он пришел пораньше. За «мартини» губернатор спросил:

– Я не все понял в тех сообщениях, которые вы мне посылали, Гровер. Как дела с договорами на аренду помещений в Башне или это пока неясно?

«Как же он умеет принять непроницаемый и даже простоватый вид, – подумал Фрэзи, – и ведь кто угодно поверит! Как это говорили об Уинделле Уилки? «Бедный мальчик с Уолл-стрит? » Здесь тот же случай».

– Пока обстановка не совсем ясна, – ответил Фрэзи.

Губернатор с ухмылкой отхлебнул «мартини».

– Если раньше человек заказывал «мартини», то и получал «мартини». Теперь же хоть заполняй анкету: «Со льдом  или без? Водку или джин? С маслиной, луковкой или лимонной корочкой? » – И безо всякого перехода, тем же тоном продолжал: – Я задал вам вопрос, Гровер. Перестаньте водить меня за нос.

Он затронул больную тему.

– Подписание договоров идет настолько хорошо, – ответил Фрэзи, – насколько можно было ожидать с учетом нынешней конъюнктуры.

Губернатор умел улыбаться как диснеевский волк – показывая сразу все свои клыки.

– Тринадцать слов, и все ни о чем. Из вас вышел бы отличный политик. Значит, с арендой дело худо. Объясните почему.

– Ну, здесь целый ряд факторов, – начал Фрэзи.

– Послушайте, Гровер, вы не на ежегодном собрании акционеров. Перед вами всего лишь один из заинтересованных акционеров компании «Башня мира». Чувствуете разницу? Нас дружно избегают потенциальные клиенты? Я хочу знать причины. Там слишком много места? Слишком высокая арендная плата? У них трудно с деньгами? Неуверенное положение на бирже?

Губернатор замолчал, внимательно вглядываясь в лицо Фрэзи.

Тот колебался. Губернатор выбился из низов, и были минуты вроде этой, когда он отбрасывал свои жизнерадостные светские манеры и давал почувствовать собеседнику ту силу которая вознесла его на самую вершину, чуть ли не на пост президента Соединенных Штатов.

Фрэзи сказал:

–  На этот раз все вместе. – Он надеялся, что его беззаботный тон достаточно убедителен. – Но все изменится, должно измениться. Во «Всемирном торговом центре» те же проблемы.

«Всемирный торговый центр» – собственность города, – заметил губернатор. – Я должен вам об этом напоминать? Это город может себе позволить держать свои небоскребы полупустыми хоть до бесконечности, а мы – частная компания, и я все чаще вспоминаю те времена, когда из-за кризиса остался незаселенным Эмпайр стейт билдинг.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адвокат. Судья. Вор
Адвокат. Судья. Вор

Адвокат. СудьяСудьба надолго разлучила Сергея Челищева со школьными друзьями – Олегом и Катей. Они не могли и предположить, какие обстоятельства снова сведут их вместе. Теперь Олег – главарь преступной группировки, Катерина – его жена и помощница, Сергей – адвокат. Но, встретившись с друзьями детства, Челищев начинает подозревать, что они причастны к недавнему убийству его родителей… Челищев собирает досье на группировку Олега и передает его журналисту Обнорскому…ВорСтав журналистом, Андрей Обнорский от умирающего в тюремной больнице человека получает информацию о том, что одна из картин в Эрмитаже некогда была заменена им на копию. Никто не знает об этой подмене, и никому не известно, где находится оригинал. Андрей Обнорский предпринимает собственное, смертельно опасное расследование…

Андрей Константинов

Криминальный детектив