— Вот так-то лучше. И я сверну голову всякому, кто усомнится в этом. Надо придумать, как убедить авиньонского недоумка проявить христианское смирение, а не свою обычную тупость, и не ставить мне палки в колеса. Скажи-ка, Антонио, что там поделывает мой преосвященнейший брат во Христе, Теофил?
— Изволит почивать в соседней комнате ваших покоев.
— Да? А почему не в своих?
— Его высокопреосвященство проиграли свои покои сьеру де Камварону и его спутникам. Вы милостиво разрешили поставить кровать для него в соседней комнате, когда кардинал объявил, что он намерен улечься спать прямо на столе.
— Вот оно, поражение добродетели, — вздохнул граф Косса. — Ну да ладно. Этот бедолага что ж, намерен возвращаться в Авиньон, к своему господину?
— С позволения сказать, вчера ночью вы убедили фра Теофила ехать с вами в Дижон.
— Зачем?
— Мне то неведомо. Но когда кардинал заявил, что желает утром вернуться к Бенедикту XIII, вы угрожали отослать в Авиньон выигранное вами разрешение на развод герцога с подробным рассказом об обстоятельствах, при которых этот документ попал к вам в руки.
— Клянусь хромотою Асмодея, пляшущего на загривке всякого, кто садится играть в карты! Если я так поступил, значит, у меня был какой-то план. Не могу вспомнить какой.
— Мне о том ничего не ведомо, ваше высокопреосвященство, — подавая своему господину наперсный крест, повторил верный слуга, — но вам бы следовало побольше спать и употреблять поменьше вина.
— Скажешь тоже. Ты прямо как моя дорогая мамаша. Даже Спаситель наш в Кане Галилейской превратил воду в вино, а не наоборот, и, заметь, Антонио, в хорошее вино.
Так. Время заняться делами. Пусть все просыпаются. Господь и я уже сделали это.
Балтасар Косса ворвался в соседние апартаменты, как волна цунами в мирно спящий порт:
— Вы что же, забыли? Вчера мы изволили объявить войну Тамерлану. Как можно продавливать перины и пролеживать тюфяки, когда Железный Хромец, подобно смертному остову, стучит костлявою рукой в незапертые врата христианского мира? Отверзните очи, отворите слух, ибо за топотом копыт…
— Шо, пыль по полю летит? — Лис уселся на сундуке и начал массировать виски. — Кардинал, ты чего? На постоялом дворе будильником устроился?
Его высокопреосвященство несколько осекся.
— Пыль, конечно, летит. Но я о другом. За топотом копыт не слышен рев трубы архангела Гавриила.
— А, ты в этом смысле? Капитан, просыпайся, там уже зорю играют.
— Что случилось? — Из соседней комнаты появился Камдил, на ходу застегивая перевязь меча.
— Да вот, преосвященнейший говорит, что враг у ворот, а мы ни куем, ни мелем.
— Как у ворот? Вчера он был в Константинополе. Ваше преосвященство, вы ничего не путаете?
— Короля от дамы покуда отличаю, — без прежнего громового пафоса ответил Балтасар Косса. — Кстати, господа, вы не заметили? В этой округе, как на грех, ни одной пристойной дамы. Я поглядел вчера на жену трактирщика… Ее во время штурма на стену выставлять для устрашения врагов. А если те не устрашатся — сбрасывать им на головы. С полдюжины сволочей под собой похоронит.
Но я не о том. Мы начинаем войну, и это серьезное дело. И как всякое серьезное дело, оно требует серьезных денег.
— О, приветствую такой деловой подход, — заулыбался Лис. — У меня есть пара занятных идей…
— Рейнар, ты опять? — Камдил с поддельным вниманием начал разглядывать потолочные балки.
— Все в рамках приличий. Нельзя допускать застоя монет в одних руках. Нужно срочно освободить эти руки для новых дерзаний.
— Как вчера за столом? — съязвил кардинал. — Кстати, господа, я настаиваю, чтобы вы научили меня этому фокусу.
— Да, расклад «Фараон» — хорошая штука, но, боюсь, его одного все же будет недостаточно для локализации денежных потоков.
В комнату вошел Кристоф с кувшином воды, тазом и полотенцем.
— Прошу извинить меня. — Он склонил голову. — Я не хотел подслушивать, но дверь была приоткрыта, и вы говорили столь громко… Нынче у меня был сон. Я видел мою прапрапра…
— Дальше можешь не продолжать, и так ясно, — перебил Лис.
— Она сказала, что святой Урсус поможет нам в столь праведном деле.
— Не помню такого святого, — пожал плечами кардинал, — но, черти б меня побрали, это не повод отказываться от его помощи. Итак, благородный юноша, нам следует приложиться к мощам, или же хватит дюжины месс?
Глава 11
«Втоптанное в грязь семя дает отличные всходы».
Курфюрст Саксонский сощурился и поглядел на своего кампеона:
— Так ты полагаешь, этот план сработает?
— Я уверен в этом, мой государь. Как говорил один мудрец, иной раз преступнику удается избегнуть наказания, но ему никогда не избегнуть страха перед ним.
— Разумно. В высшей степени разумно, — подтвердил курфюрст, поигрывая янтарными четками, — что ж, твое предложение может дать весьма и весьма достойные плоды.
Князь Бернард V Ангальд-Бернбургский хлопнул по плечу кампеона: