Читаем Башни земли Ад полностью

— Черт возьми, — зарычал святой отец, лишенный высокого звания банкомета, — за время игры мне не пришла ни одна крупная карта.

— Мне тоже, — поднял голову его собрат.

— Да, они все здесь. И там. — Лис ткнул пальцем на карты напарника.

— Но это настоящее жульничество.

— Вы можете это доказать?

— Я бы доказал. Один на один, — процедил взбешенный кардинал.

— Рейнар, одолжи, пожалуйста, его высокопреосвященству свой клинок. Кристоф, а ты дай мне свое оружие. Негоже «Ищущему битву» обнажаться на постоялом дворе.

— Дьявольщина! — Обманутый шулер ловко поймал брошенный ему меч.

— Надеюсь, это не имя. — Камдил встал в защитную стойку.

— Я — граф Балтасар Косса.

— Я почему-то так и подумал.

Клинки их скрестились и зазвенели. Длинная сутана мешала Балтасару. Он все время пытался поддернуть ее, но Камдил, похоже, и не собирался пользоваться своими преимуществами.

— Вилы Люцифера! Давно я не встречал таких прекрасных фехтовальщиков, — то ли выругался, то ли похвалил кардинал. — А если я вот так?

Он сделал выпад, точно собираясь разрубить противнику голову, затем резко перевел меч, атакуя бедро.

— Тогда, — Камдил повернулся, пропуская клинок мимо себя, — вы останетесь без оружия.

Он перехватил запястье и резко ударил по плоскости клинка возле крестовины.

— Дьявольщина, — вновь яростно выругался кардинал. — Вот уж не думал встретить в такой глухомани столь занятных людей. Вы деретесь не хуже, чем играете в карты! Сьер, не помню как там вас, не ведаю, что вы делаете в этой берлоге, но, клянусь хвостом и рогами Люцифера, я был бы рад видеть вас в своей чертовой свите. Я кардинал святейшего Папы Бонифация, а не, как этот ублюдок, гнусного приспешника антихриста, выродка, пасынка вавилонской блудницы, Бенедикта тьфу-тьфу-тьфу, не к ночи будь помянут, Тринадцатого. Я везу герцогу Жану Бесстрашному разрешение на его развод и новый брак.

— Два, — со вздохом напомнил «ублюдок».

— Точно. Два. Второе я выиграл. — Балтасар Косса широко улыбнулся. — Так что? Поступаете на службу? Герцог чертовски щедр, и будет мне благодарен по гроб жизни. К тому же там всегда есть кого обыграть в картишки.

— Это верно, — подтвердил Вальдар. — Мы только что из Дижона. Я — посланец его святейшего величества, пресвитера Иоанна. Государь отправил нас склонить герцога к войне против Тамерлана и Баязида, но его светлость предпочитает думать о венгерской юбке, нежели о чести и войне против общего врага.

— Вот дурак! У нас в Италии я бы ему подарил сотню отборных римских юбок. Предпочесть войне какую-то очередную куколку? Да он из ума выжил.

В дверь дробно постучали:

— Простите, господа.

Трактирщик обвел недоумевающим взглядом свои лучшие апартаменты.

— Там у ворот большой отряд. Именем герцога они требуют выдать вас, молодой господин, и ваших спутников.

— Черта с два, — подбоченился Балтасар Косса. — Неси сюда лучшего вина. А эти порождения опившихся хорьков пусть ждут у забора. На рассвете мы выступаем в Дижон.

<p>Глава 10</p>

«Обидеть боксера может каждый. Но не каждый успевает извиниться».

Майк Тайсон

Пустырь за монастырем братьев-кармелитов десять лет тому назад был подарен святой обители прежним хозяином для еженедельного поминовения его души. Сначала здесь предполагалось воздвигнуть новую часовню, но, когда стены ее были уже почти выведены, в морозную ночь в канун Всех Святых грунт просел, сведя на нет долгие усилия братии. Сие было признано недобрым знаком. Так и остались руины стоять за невысокой оградой, ожидая решения своей участи и зарастая высокой травой и молодыми деревцами.

— Они идут туда! — Магистр Вигбольд ткнул пальцем в сторону калитки, густо занавешенной плющом.

— Я вижу, друг мой. Твои парни готовы?

— Конечно. Все до единого тут.

— Когда я свистну — начинайте. — Дюнуар проверил, легко ли выходит меч из ножен. — Ладно, не скучай. Похоже, самое время для моего эффектного появления.

Барон де Катенвиль направился к калитке, за которой только что скрылись люди со знаками святого Марка на гамбизонах вместе с Яном Жижкой.

— Туда нельзя! — Из прикрытой зеленью ниши в каменной стене появились двое парней с длинными кинжалами в руках.

— Видите ли, молодые люди, — задумчиво глядя на внезапно появившуюся стражу, менторским тоном проговорил бородатый гигант, — концепция вашего тезиса в базисной своей части содержит эмпирически выверенные предпосылки когнитивного диссонанса.

— Чего? — ошеломленно переспросили молокососы.

— Диссонанс, говорю, — рявкнул барон де Катенвиль, перехватывая запястья обалдевшего «заградительного отряда» и коротким поворотом выводя их на болевой прием. Кинжалы выпали из разжатых пальцев, и юнцы бы взвыли от боли, когда б Мишель не столкнул их лбами со всего размаха. — Головами думать надо, — переступив через стражей, Мишель открыл калитку.

Перейти на страницу:

Похожие книги