Корделия обдумала эту мысль. — Наверняка так и будет. Мы с Эйрелом раним друг друга постоянно.
— Ох, миледи, только не вы! Ты такая совершенная пара.
— Подумай, Дру. Представляешь, в каком состоянии находится Эйрел в эту самую минуту из-за моего поступка? Я — представляю. Каждую минуту.
— Ой.
— Но боль… мне не кажется достаточной причиной, чтобы не принимать саму жизнь. Мертвым не больно. Боль, как и время, неизбежно наступает и проходит. Вопрос в том, что прекрасного ты сможешь извлечь из жизни, помимо боли и несмотря на нее?
— Не уверена, что я понимаю, миледи. Но… у меня в голове есть картинка. Мы с Ку, на пляже, только вдвоем. Так жарко. И он глядит на меня, и видит, по-настоящему видит, и любит меня…
Корделия пожевала губу. — Ага… подойдет. Пойдем.
Девушка послушно встала. Корделия вывела ее в коридор, силком усадила на один край диванчика, Ку — на другой, а сама хлопнулась между ними.
— Дру, Ку хочет тебе кое-что сказать. Поскольку вы, очевидно, говорите на разных языках, он просил меня быть переводчицей.
Ку смущенно и растерянно воздел руки.
— А этот жест, например, означает: «Я лучше испоганю себе всю оставшуюся жизнь, чем на пять минут покажусь смешным сейчас». Не обращай внимания, — объяснила Корделия. — Так, посмотрим. Кто начинает?
Короткая пауза.
— Я разве не сказала, что буду играть роль ваших родителей? Думаю, начнем с матушки Ку… «Что ж, сынок, неужели ты не встретил хорошенькой девушки? Тебе почти двадцать шесть, знаешь ли…» Я видела эту запись, — пояснила она потрясенному Ку своим обычным голосом. — Похожа выходит, а? И голос, и слова. А Ку отвечает: «да, мам, есть у меня на примете замечательная девушка. Молодая, высокая, умная…» — и матушка Ку говорит: «Ага!» И нанимает меня, вашу услужливую соседку-сваху. И я иду к твоему отцу, Дру, и говорю: — Есть один молодой человек, лейтенант на имперской службе, личный секретарь лорда Регента, герой войны, с перспективой карьеры в Имперском генштабе, — и он отвечает: «Хватит болтовни! Мы его берем». Ага. И…
— Я думаю, он еще кое-чего скажет, — угрюмо перебил ее Ку.
Корделия повернулась к Друшняковой. — Ку только что сказал, что, по его мнению, твоя семья не захочет его принять, потому что он — калека.
— Нет! — негодующе воскликнула Дру. — Это не так…
Корделия остановила ее, подняв руку. — Я твоя сваха, Ку, и позволь тебе кое-что сказать. Когда любимая единственная доченька показывает пальчиком и твердо говорит: «Па, я хочу вот этого», — то благоразумный па отвечает лишь: «Да, милочка». Признаю, троих здоровенных братьев тебе будет убедить труднее. Стоит ей расплакаться, и тебя ждут большие неприятности в каком-нибудь темном переулке. Но, как я поняла, ты им еще не нажаловалась, Дру?
Дру невольно хихикнула. — Нет!
Судя по лицу Ку, эта мысль оказалась для него новой и пугающей.
— Видишь, — произнесла Корделия, — братское возмездие тебя минует, если ты поторопишься. — Она повернулась к Дру. — Я знаю, что он олух, но ручаюсь, он — обучаемый олух.
— Я же просил прощения, — огрызнулся уязвленный Ку. — Говорил, как я сожалею.
Дру напряглась. — Да. Неоднократно, — холодно подтвердила она.
— А теперь мы переходим к самому главному, — медленно, серьезно начала Корделия. — Дру, на самом деле Ку имеет в виду совсем другое. Что он ни капельки не сожалеет. Те минуты были чудесны, ты была чудесна, и он хочет этого снова. Снова и снова, и только с тобою, всегда, с полного одобрения общества и без помех. Верно, Ку?
Ку сидел с ошеломленным видом. — Ну… да!
Дру заморгала. — Но… я это и хотела от тебя услышать.
— Правда? Ку не сводил с нее взгляда.
«А система сватовства не лишена определенных достоинств. Как и ограничений».
Корделия поднялась и посмотрела на хроно. И шутливое настроение ее покинуло. — У вас есть еще немного времени. Даже за малое время можно сказать многое, если ограничиваться короткими словами.
Глава 18
В предрассветный час в переулках караван-сарая царила не такая чернильная темнота, как бывает ночью в горах. Затянутое тучами ночное небо отражало слабый желтоватый свет городских огней. Лица друзей казались сероватыми и нечеткими, точно на самых первых, древних фотографиях; «как лица мертвецов», подумала Корделия и отогнала эту мысль.
Леди Форпатрил, поевшая, вымывшаяся и отдохнувшая пару часов, хотя и не слишком твердо держалась на ногах, но все-таки могла идти самостоятельно. «Мадам» пожертвовала ей одежду, на удивление приличную — серую юбку ниже колен и теплый свитер. Куделка сменил военную форму на широкие брюки, старые ботинки и другую куртку — вместо прежней, ставшей жертвой экстренного родовспоможения. Он нес младенца лорда Айвена, обзаведшегося самодельными подгузниками и тепло укутанного. Совершенная картина перепуганного маленького семейства, которое пытается выбраться к деревенским родственникам жены, пока в столице не начались бои. Корделия видела сотни таких беженцев на пути в Форбарр-Султану.