Читаем Барчестерские башни полностью

Было условлено, что мистер Эйрбин узнает о происходящем только из письма министра, которое вручит ему будущий тесть. Дабы не терять времени, ему накануне было отправлено письмо с просьбой приехать в резиденцию настоятеля в час прибытия лондонского поезда. Мистер Эйрбин не удивился: к этому времени весь Барчестер уже откуда-то узнал, что новым настоятелем будет мистер Хардинг, и весь Барчестер готов был встретить его колокольным звоном и общим ликованием. У мистера Слоупа, безусловно, была своя партия, и кое-кто из барчестерцев, безусловно, искренне поздравил бы его с новым назначением, но даже его партия не слишком огорчалась из-за его неудачи. Обитатели города — даже возвышенные душой восторженные юные девицы тридцати пяти лет — начали понимать, что их благополучие и благоденствие города каким-то таинственным образом связаны с ежедневными песнопениями и еженедельными литаниями. Дворцовые расходы не поддержали энтузиазма сторонников точки зрения епископа, и в городе наблюдалось общее возвращение к прежним мнениям. Когда всему свету стало известно, что новым настоятелем будет мистер Хардинг, весь свет от души обрадовался.

Мистер Эйрбин, как мы уже говорили, не удивился тому, что его вызвали в резиденцию настоятеля. Он еще не видел мистера Хардинга с того времени, как Элинор дала ему согласие и он узнал о перемене в судьбе своего будущего тестя, И, конечно, им следовало увидеться как можно скорее. Когда мистер Хардинг и доктор Грантли приехали со станции, мистер Эйрбин уже ждал их в доме настоятеля.

Они поздоровались и пожали друг другу руки с волнением, которое помешало им тотчас и спокойно обсудить все события. Мистер Хардинг вообще на несколько минут онемел, а мистер Эйрбин был способен лишь что-то отрывисто бормотать о своей любви и незаслуженном счастье. Кое-как поздравив нового настоятеля, он продолжал излагать свои надежды и страхи: он надеялся, что его примут, как сына, и страшился, что недостоин такого счастья. Затем он вернулся к поздравлениям: более достойного выбора, сказал он, министр сделать не мог.

— Но... но... но...— начал мистер Хардинг и умоляюще поглядел на архидьякона.

— Дело в том, Эйрбин,— объяснил доктор Грантли,— что вам все-таки не суждено стать зятем настоятеля. Да и мне тоже, как ни жаль!

— Но разве не мистер Хардинг будет новым настоятелем? — с недоумением спросил мистер Эйрбин.

— Оказывается, нет,— сказал архидьякон.

Лицо мистера Эйрбина слегка омрачилось, он посмотрел на своих собеседников и обнаружил, что они как будто вовсе не огорчены таким оборотом дела. Недоумение его возросло еще больше.

— Вспомните, как я стар! — умоляюще сказал мистер Хардинг.

— Вздор! — сказал архидьякон.

— Пусть так,— ответил мистер Хардинг.— Но моложе я от этого не стану.

— Но кто же будет настоятелем? — спросил мистер Эйрбин.

— В том-то и вопрос,— сказал архидьякон.— Ну-ка, господин регент, раз уж вы решили так регентом и остаться, скажите нам, кто им будет. Назначение у него в кармане.

С глазами, полными слез, мистер Хардинг вынул письмо министра и отдал его своему будущему зятю. Он попытался что-то сказать, но не смог, отвернулся к стене, притворился, будто сморкается, а потом сел на старенький, набитый конским волосом диван прежнего настоятеля. Но тут нам следует оборвать рассказ об этой беседе.

Не беремся мы описать и восторг, с каким мистера Хардинга встретила его дочь. Она плакала от огорчения и плакала от радости, огорчаясь потому, что ее отец на склоне лет по-прежнему лишен того сапа и положения, каких, по ее убеждению, он более чем заслуживал, и радуясь, что ее любимый отец передал другому любимому ею человеку то, чего не пожелал взять сам. И тут мистер Хардинг вновь доказал свое слабоволие. Среди этого вихря изъявлений взаимной любви и нежности он не сумел противостоять всеобщим просьбам и обещал отказаться от своей квартирки на Хай-стрит. Элинор объявила, что переедет в дом возле собора, только если там поселится и ее отец. Мистер Эйрбин объявил, что согласится стать настоятелем, только если мистер Хардинг будет его сонастоятелем. Архидьякон объявил, что его тесть должен хоть в чем-то уступить и другим, а миссис Грантли увезла его в Пламстед, чтобы он погостил там, пока мистер и миссис Эйрбин не приведут свой дом в порядок.

Мог ли слабый старик не сдаться на все эти доводы?

Перейти на страницу:

Похожие книги