– Добрый вечер, господин Диплок, – поприветствовала я судью, когда мы встретились на первом этаже. – Проходите, прикажу подать вам вино и хлеба, если пожелаете.
– Благодарю, леди, но не нужно, – отказался он, снимая перчатки. – Я ненадолго, хотел кое-что уточнить…
Намёк был понятен, и я пригласила судью в зал, где мы могли бы поговорить без лишних ушей.
– Что-то случилось? – спросила я, когда господин Диплок сел возле камина, а я встала у каминной полки, потому что так чувствовала себя увереннее.
Всегда чувствуешь себя увереннее, когда смотришь сверху вниз.
– Как оказалось – да, случилось, – судья пристально посмотрел на меня. – Ваша служанка сказала, что вы упали в воду, потому что рухнул мост.
Я только вздохнула, потому что скорость распространения слухов в Сегюре, похоже, была быстрее скорости ветра. Арна или Малькольм проболтались. Вряд ли обо всём растрезвонили плотники – если только не хотели, чтобы все узнали об их лени и криворукости.
– Да, – ответила я небрежно. – Недобросовестное строительство, Я уже поручила заменить плотников. Обычные рабочие моменты, всего-то.
– Обычные? – судья приподнял брови. – Вы могли пострадать.
– Но всё обошлось, – повторила я то же, что говорила Арне. – Досадное происшествие, ничего больше.
– Вам надо быть осторожной, – строго сказал господин Диплок и этим живо напомнил мне сэра Мюфла. – Вы же помните, что ваша матушка погибла там. Упала с моста, когда отправилась собирать фиалки. Что будет, если вы повторите её судьбу?
– Поняла вас, поняла. Буду осторожнее, – сказала я и переменила тему. – Но вряд ли вы собирались поговорить со мной об этом?
– Да, не об этом, – взгляд судьи стал ещё пристальнее. – Я виделся с Эдвардом Дофо, и он сказал, что этот приезжий сэр… сэр Мюфла – ваш опекун.
– Это я сказала ему, – ответила я уклончиво, не желая врать сама и подставлять жениха.
– Речь шла о письме вашего отца, – продолжал судья, – где лорд Сегюр назначает данного рыцаря вашим опекуном.
– Эдварду это известно с моих слов, – сказала я ещё уклончивее.
– Могу я взглянуть на это письмо? – спросил судья напрямик.
Этот вопрос получился пострашнее падения в реку вместе с мостом, но я постаралась не выдать волнения. Отец всегда говорил, что тот, кто невозмутим – тот и побеждает. Надо сохранять невозмутимость хотя бы внешне. И выяснить, с чего это судья заинтересовался богатой бедной сироткой из Сегюра. Ему явно не мешает приезжий опекун. Тогда почему?..
– Почему такой интерес? – спросила я в ответ. – Это Эдвард попросил вас проверить?
Он сразу опустил глаза, и я поняла, что почти угадала.
– Нет, леди, младший Дофо ни при чём, – сказал господин Диплок. – Но такая просьба, действительно, поступила. О вас беспокоятся будущие родственники.
– Значит, это его отец попросил вас? – от моей невозмутимости не осталось и следа, и все папочкины уроки тут же улетели в небо птичками. – По какому праву он вмешивается в мои дела? Он ни слова не сказал, когда на меня напали Рубертуны, а сейчас вдруг такое участие?
– Поспокойнее, леди Маргарет, – а вот судья был – сама невозмутимость, и теперь поднял на меня тяжёлый, испытующий взгляд. – Мне и самому хотелось бы убедиться, что этот рыцарь защищает вас на законных основаниях.
Я позволила себе несколько секунд на раздумье. Судья был тот ещё орешек – если вцепился, ни за что не отпустит. Но у меня был стиль Сегюров.
– Ваша честь, – сказала я мягче и начала обычные манипуляции руками – покрутила локон, сплела и расплела пальцы на уровне груди, – письмо есть, но я не могу вам его показать. Там много личной информации, которую я разглашать не намерена… Да и папа бы меня не одобрил…Надеюсь, вы проявите уважение к тайне переписки? Отец, действительно, поручил сэру Мюфла опекать меня, – тут мне даже не пришлось врать, поэтому вышло очень убедительно, – и добрый сэр любезно согласился пожить в Сегюре до моей свадьбы. После того, как мы с Эдваром поженимся, сэр Мюфла сложит свои обязанности и уедет.
– Значит, свадьба в силе? – уточнил судья.
– Но ведь помолвка не расторгнута, – сказала я почти ласково.
– Собственно, это и нужно было уточнить, – господин Диплок кивнул несколько раз. – Благодарю за разъяснение, леди. Конечно, я верю вам, и вы вправе никому не показывать письмо отца.
Мысленно я выдохнула – всё получилось. После неудачи с сэром Бараном я начала сомневаться в своих способностях. Но там, видимо, всё было слишком твердолобо, поэтому утончённые феевы чары и не подействовали. Хорошо, что судья – человек умный, образованный и благородный. Таких всегда проще очаровать.
– Если все недоразумения выяснены, – я улыбнулась как можно приветливее, – и если вы не хотите перекусить и отдохнуть с дороги, то разрешите мне уделить время домашним делам? Перед вашим приездом я перебирала крупу.
– Да, леди, я уже уезжаю, – судья поднялся из кресла и поклонился мне. – Как похвально, что юная благородная девица занята благоустройством замка. Эдварду повезло с женой.
– Пока ещё с невестой, – не удержалась и напомнила я.