Читаем Банк, который булькнул полностью

Капитану Димеру пришло на ум сразу несколько высказываний, но он только покрепче сжал губы и напомнил себе, что не собирается драться на кулаках ни с кем из своих. Поэтому капитан укротил свое нетерпение и ждал, пока этот проклятый никчемный скачущий "загашенный" хиппи, этот непочтительный радикал, сукин сын и ублюдок скажет то, что он собирался сказать.

Уолла произнес бесцветным тоном:

- "Роамерика" сдала банку в аренду усовершенствованный дом модели "ремуда". Пятьдесят футов в длину, двенадцать в ширину; обычно они выпускаются как передвижное жилье, на две или три спальни в самых разных стилях, но преимущественно в колониальном и переселенческом. В данном случае дом был вверен банку без внутренних перегородок и серийной кухонной утвари. Мы встроили туда обыкновенный туалет с умывальником, то есть поставили стульчак, но не стали делать стен и оформлять интерьер. Сделанные на заводе усовершенствования сводились главным образом к установке полного комплекта сигнализации на крыше, стенах и полу и выравниванию днища в хвостовом торце. Вы этого хотели, капитан?

Вместо того, чтобы прямо ответить на вопрос, капитан Димер взглянул на лейтенанта Хепплуайта, дабы убедиться, что тот ведет записи, как ему и положено. Записи лейтенант вел, только не так, как ему было положено: вместо того, чтобы по-человечески сесть за письменный стол, он стоял рядом, согнувшись пополам, и проворно водил карандашом по бумаге.

- Черт возьми, лейтенант! - гаркнул капитан. - Сядьте, а то горб наживете!

- Да, сэр, - лейтенант скользнул в кресло и сосредоточенно воззрился на Уолла.

- Вы успели записать все сказанное? - спросил капитан.

- Да, сэр.

- Хорошо. Продолжай, убл...

Уолла вздернул одну бровь и один ус.

- Ну?!

- Ничего, ничего, - сердито ответил капитан. - Продолжайте.

- Больше и рассказывать-то почти нечего. Электропроводка там обычная, подключается к общей сети. Плинтусы с электрообогревом. Сантехническое оборудование снабжается водой через днище, патрубки подходят к местным водопроводным трубам. "Роамерика" доставила дом на место, подсоединила электропроводку, воду, сантехнику и сигнализацию, сняла колеса, выровняла...

- Сняла колеса? - Левый глаз капитана совсем закрылся и, быть может, на веки вечные.

- Конечно, - ответил Уолла. - Так обычно и делается, если вы намерены...

- Вы хотите сказать, что у этого проклятущего прицепа не было колес?

- Это передвижной дом. И, естеств...

- Прицеп! - заорал капитан. - Прицеп, прицеп, прицеп, черт возьми! И если у него не было колес, как, черт возьми, его могли увезти оттуда?

Никто не ответил. Капитан стоял посреди комнаты, тяжело переводя дух и втянув в голову плечи, будто бык, только что обработанный помощником матадора. Левый глаз его по-прежнему был закрыт, возможно, уже навсегда, а правое веко мало-помалу начинало дергаться.

Лейтенант Хепплуайт откашлялся. Все подпрыгнули, будто в кабинете взорвалась ручная граната, и уставились на него.

- Вертолетом? - тихо проговорил Хепплуайт.

Все смотрели на него. Прошло несколько томительных секунд, потом капитан сказал:

- Повторите, Хепплуайт.

- Вертолет, сэр, - так же тихо молвил лейтенант Хепплуайт и добавил, нерешительно, но поспешно: - Я просто подумал, что у них мог быть вертолет, и они могли спуститься, обмотать банк канатами и...

Капитан сердито зыркнул на него открытым глазом.

- И увезти с острова, - закончил он за лейтенанта.

- Слишком тяжело, - сказал Уолла. Он открыл свою серую холщовую торбу водопроводчика и вытащил оттуда игрушечный дом на колесах. - Вот уменьшенная модель модели "ремуда". Помните, она имеет длину пятьдесят футов. Эта модель бело-розовая, украденный дом был бело-голубой.

- Я и сам вижу, какого она цвета, - прорычал капитан. - Вы уверены, что фургон слишком тяжел?

- Тут и вопросов нет.

- Есть вопрос, - заявил капитан. Игрушка как-то очутилась у него в руках. Перебрасывая её с ладони на ладонь, он раздраженно сказал лейтенанту Хепплуайту: - Позвоните на военную базу, спросите, мог ли вертолет выполнить такую работу.

- Да, сэр.

- И свяжитесь с кем-нибудь на месте происшествия. Пусть разбудят соседей и узнают, не слышал ли кто поблизости шум вертолета.

- Определенно вес слишком велик, - сказал Уолла. - Чересчур длинная и громоздкая штука. Нет, они никак не смогли бы.

- Это мы ещё выясним, - ответил капитан. - Заберите у меня эту чертову дрянь.

Уолла забрал модель.

- Я думал, вам будет интересно, - сказал он.

- Мне интересно, где настоящий.

- Вот именно, - вставил банкир Гелдинг.

Лейтенант Хепплуайт бубнил в телефонную трубку. Капитан сказал:

- Так-с, коли они вывезли его не вертолетом, вопрос в том, как они его вывезли. Что там с этими колесами, которые вы сняли? Где они могут быть теперь?

- На складе нашего сборочного завода в Бруклине, - ответил Уолла.

- Вы уверены, что они ещё там?

- Нет.

Капитан уставился на него во весь свой зрячий глаз.

- Вы не уверены, что колеса ещё там?

- Я не справлялся. Но ведь это не единственные в мире колеса... Колеса они могли достать где угодно.

- Извините, мистер Уолла, - подал голос лейтенант Хепплуайт.

Перейти на страницу:

Похожие книги