Читаем Бандиты полностью

Дагоберто задумчиво уставился в окно. Там, словно картина в раме, проступал в вечернем свете балкон стоявшего напротив отеля «Ройял-Сонеста».

— Завтра Насио возьмет в аэропорту билет, заказанный на имя Фрэнклина Диоса, — рассуждал он вслух, — в девять десять он вылетит в Атланту, а оттуда — в Майами.

— Насио с виду ничуть не похож на Фрэнклина.

— Это не важно. Насио позвонит из Атланты, когда убедится, что самолет в Майами не задерживается. Перед самым вылетом.

— Ты ему доверяешь?

— Насио служил в гвардии, был моим адъютантом, до тех пор пока в тысяча девятьсот семьдесят девятом не перебрался сюда. Он вопросов не задает. Так, а в это же время Фрэнклин приедет в аэропорт, чтобы вернуть автомобиль.

— Он не узнает Насио? — забеспокоился Криспин. — Вдруг они столкнутся лицом к лицу?

— Они никогда не виделись. Насио родом из Манагуа. Отлично, Фрэнклин возвращается в гостиницу на такси, мы уезжаем на новом «мерседесе». А перед тем как отправить Фрэнклина в аэропорт, я позвоню Уолли и скажу, что он меня оскорбил.

— Забудь об этом, ты что, с ума сошел? — возмутился Криспин. Он сидел в расслабленной позе, закинув одну ногу на подлокотник кресла. — Ты должен сказать ему только одно: мы спустились позавтракать, оставив Фрэнклина сторожить деньги, а когда мы вернулись, деньги исчезли, и «крайслер» тоже.

— Я не стану говорить, что Фрэнклин отгоняет «крайслер» в аэропорт.

— Матерь Божья! — воскликнул Криспин. — Ни слова не говори про аэропорт. Просто скажи: этот парень, которому ЦРУ так доверяло, взял деньги и «крайслер»! Вот что случилось, и теперь мы погонимся за ним.

— Уолли спросит, где мы собираемся его искать.

— Откуда тебе знать где? Ты в ярости, ты вне себя. Вот тут-то можешь впасть в неистовство. Скажешь Уолли, что мы ему еще позвоним.

— А вдруг он вызовет полицию?

— Пусть они ищут, нам-то что? Мы снова позвоним ему, когда Насио вылетит из Атланты, так? Он уже, можно сказать, будет в Майами. Скажем Уолли, что обзвонили несколько авиакомпаний, но они отказываются предоставлять информацию, так что пусть он сам все выяснит — потребуй этого, — а ты позвонишь ему позднее.

— В третий раз.

— Да, ты же вне себя.

— Откуда я позвоню?

— Откуда я знаю, где мы будем к тому времени? Из гостиницы мы уже выпишемся. Наверное, мы будем в штате Миссисипи.

— Я позвоню ему после того, как мы убьем индейца.

— Вот именно.

— Значит, я звоню Уолли в третий раз…

— И он сообщает, что Фрэнклин вылетел в Майами.

— А вдруг он еще не будет этого знать?

— Будет-будет. Ты говоришь, что мы вылетаем вслед за ним, и вешаешь трубку. Вот и все.

— Так, а теперь вот еще что: куда мы денем тело, когда убьем индейца?

— Это что-то новенькое, — ухмыльнулся Криспин, — обычно ты предпочитаешь оставлять трупы на виду.

— Надо решить, куда мы его денем.

— Присмотрим какое-нибудь местечко. В лесу, в Миссисипи.

— В машине останется кровь.

— Запачкается эта машина — купишь новую.

— Она стоит шестьдесят тысяч баксов.

Криспин приподнял стакан, подождал, пока осядет пена, и отхлебнул шампанского.

— Его надо убить. Почему тебя это так волнует?

— Мне плевать на индейца. Мне его нисколько не жаль.

— Так чего же ты переживаешь?

— Я солдат. Это не то же самое, что убивать на войне.

— Скоро ты уже не будешь солдатом, — улыбнулся Криспин. — Можешь считать, что с этого дня для тебя начнется новая жизнь.

Дагоберто ненадолго примолк.

— Нам понадобится лопата, — сказал он после паузы.

— Зачем?

— Зарыть индейца.

— Зарыть надо только его руки и голову. Для этого лопата не нужна.

— Значит, нужен топор.

— Добудем.

— Топор или мачете.

— Топор здесь найти проще.

— Чертов индеец, доносит на нас.

— Ты же сам сказал: Уолли все это выдумал.

— Что-то выдумал, но этот индеец болтает ему про нас, я уверен. Боже мой, ни на кого нельзя положиться!

Выйдя из отеля, Уолли Скейлс пересек улицу Бьенвилль и подошел к Фрэнклину де Диос. Тот стоял возле черного «крайслера» все в том же модном черном костюме, застегнутом на все пуговицы, но без галстука. Личный шофер, индеец, доставленный прямиком из джунглей Рио-Коко в Майами, а оттуда — во Французский квартал Орлеана. И ведь никогда не знаешь, что творится у него в башке, подумал Скейлс.

— Может, нам выпить на прощание, друг?

— Мне нельзя отлучаться.

— Они пьют в номере и никуда не уйдут, там ведь деньги.

— Они велели мне оставаться здесь.

— А если улизнуть? Развеяться немного?

— Что-что?

— Нет, это я так просто, болтаю. Ты всю ночь будешь тут торчать?

— Они велели следить.

— За чем следить?

— Не знаю.

— По-моему, их ничего особо не тревожит. Тебе кажется, их что-то тревожит?

— Они думают только о себе.

На мгновение индеец приоткрыл ему свои мысли.

— Ты хочешь о чем-то рассказать мне, Фрэнклин?

Индеец на миг призадумался, потом отрицательно покачал головой.

— Не было ничего странного, необычного? Где ты был сегодня?

— Ездил за ее машиной.

— Куда именно?

— Взад-вперед.

— Ты можешь о чем угодно рассказывать мне, друг. Что тебя беспокоит? — Уолли Скейлс сделал паузу, надеясь, что индеец решится облегчить душу, но тот молчал. — Полагаю, это тебе выпало прикончить того парня в ресторане. В туалете.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лекарство от скуки

Похожие книги