Читаем Баллада ворона полностью

— Но не убьешь, — она указала на свое тело. — Это слишком ценное для тебя, ты ее любишь. Первая истинная любовь, да? А к женщине, заменившей меня в цепях, ты тоже кое-что чувствовал, но не так сильно. Не ту любовь, что разорвала тебя и сделала новым.

Бран представил, как разрезает ее горло, и кровь течет реками. Но от этого его тошнило, сердце билось с болью. Так она хотя бы была жива. Хоть в каком-то плане Айслинг была жива.

Мог ли он убить ее?

Он покачал головой и отпрянул от Кэрман. Может, и мог. Она не хотела бы жить так, когда ее жизнь была посвящена до этого добру. Она была ведьмой, но Айслинг не хотела никому вредить.

Он провел ладонью по лицу, от мысли об ее убийстве болела душа. Он уже скучал по ней, а прошло лишь несколько минут с мига, когда ее сознание угасло.

— Я могу тебя убить, — сказал он. — Мне это не понравилось бы, я не хотел бы этого делать, но если ты не отпустишь это тело и не позволишь ей вернуться, я не там тебе победить.

— Ты так думаешь, — Кэрман провела пальцем между грудей. — Это тело для тебя куда важнее, чем разум в нем. Иди ко мне.

— Меня не интересует роль твоего короля. Уйди, ведьма, или я изгоню тебя из тела.

Кэрман не успела ответить, темная магия за ней пошевелилась. Она хмуро оглянулась.

Тени расступились, как занавес, и вышел мужчина. Высокий и худой, с крючковатым носом, он был чужаком, но Брану казалось, что он его уже видел. Магия Короля-ворона задела его, провела тенями по его рукам, и он понял, что это был не фейри.

Магия этого мужчины была и знакомой, и чужой. Бран прищурился, словно пытался увидеть сквозь морок. Когда он пригляделся, глаза мужчины из черных стали желтыми.

— Лоркан? — спросил он.

Мужчина хищно улыбнулся.

— Удивлен, что ты узнал меня без шерсти.

Хоть он хотел бы, чтобы времени было больше, Кэрман развернулась и удивительно легко метнула в Лоркана магию. Тени сорвались с ее пальцев, воздух мерцал, словно от жара.

Лоркан спокойно шагнул в сторону. Ее магия ударила по стене тьмы за ним, и та заволновалась от удара.

Ведьма-королева зарычала.

— Что это за магия?

— Такая же, как твоя, — ответил Лоркан. — Такая, какой всегда была твоя.

— Нет. Я была первой ведьмой, — прорычала в ответ она. — Ты не знаешь, с чем имеешь дело.

— Знаю, Кэрман из Греции.

Она вздрогнула от слов. Она подняла ладонь, словно хотела закрыть лицо. Бран гадал, стыдилась ли она того, откуда была. Но это было неправильно. В легендах она гордилась тем, что была из Греции.

Лоркан шагнул вперед.

— Тебе не рады в этом теле, и тебе пора перестать мешать изначальному владельцу тела управлять им.

— Она заперта во тьме, где и останется.

— Нет, — он покачал головой. — Не останется.

Кэрман вскинула голову, раскачиваясь, словно от боли. Скуление сорвалось с ее губ.

Лоркан снова крикнул:

— Ведьма, ты не можешь и дальше управлять телом Вороньей королевы. Ты только вредишь себе.

Она опустила голову на плечо, дышала с хрипом. Ее глаза медленно закрылись.

Лоркан поймал взгляд Брана и кивнул на ее застывшее тело.

— Король-ворон, пока есть шанс.

Нож на его поясе, казалось, обжигал ногу. Мог ли он убить ее? Он не хотел. Но и не мог видеть ее такой, с другой женщиной, глядящей ее любимыми глазами.

Он шагнул вперед, словно под водой, медленно добрался до нее, вытаскивая нож из ножен. Металл сиял в тусклом свете. Бран обвил рукой ее талию, притянул ее к себе и медленно вонзил нож между ее ребер.

Бран затаил дыхание, надеясь невольно, что Лоркан был прав. Он не звал ее. Почему не подумал об этом? Конечно, Айслинг была сильной, могла прогнать ведьму из своего тела. Она была сильнее, чем он ее считал.

— Вернись ко мне, — тихо сказал он. — Я тут, любимая. Я борюсь за тебя, а теперь тебе нужно бороться за меня. Прошу, Айслинг. Ты нужна всем нам.

Проходили мгновения, а потом ее глаза открылись. Она подняла голову, моргнула, словно он был сияющим светом во тьме.

— Бран? — спросила она. И это был ее голос.

Она смотрела на него и узнавала его. Бран чуть не упал на колени, волна облегчения окатила его. Это была она. Она все еще была тут, хотя Кэрман захватила ее. Но Айслинг, его любимая, была еще тут.

Он прижал ладонь к ее щеке, смотрел на нее, словно она могла вот-вот пропасть.

— Это ты? — спросил он.

Дыхание задело его запястье.

— Прости, Бран.

— За что? Тебе не за что извиняться, — но что-то было, и он знал это. Было безответственно пускать Кэрман в ее тело. Они были слишком сильными для такого.

Лоркан кашлянул.

— Есть, за что. Ты просто еще не знаешь.

Он не смотрел на кота, но страх сдавил его желудок. Бран смотрел в глаза Айслинг и спросил:

— Что ты сделала?

— У ведьмы всегда есть запасной план, — ответила она, — на случай, если все пойдет не так.

— Айслинг, что ты сделала?

Ее нежная улыбка не успокаивала. Она оттолкнулась от него, отпрянула на три шага, и он уже не мог дотянуться до нее. Она смотрела ему в глаза, хотя кровь растекалась на ее груди, нож мерцал от света.

Он еще не видел такого: женщина с раскрытыми руками, тень белых крыльев была на них от плеч до пальцев. Тьма не могла коснуться ее. Она отражалась от ее перьев, словно они были из металла.

Перейти на страницу:

Все книги серии Другой Мир [Хамм]

Вены магии
Вены магии

Сердце Сорчи разбито. Хоть она дома с семьей, она не может отогнать воспоминания о времени, проведенном в Ги-бразиле. Она исцеляет с тяжелым сердцем, рассказывает истории с меланхолией в словах и не может забыть о магии Другого мира. Когда у нее появляется шанс вернуться к любимому принцу фейри, она соглашается на сделку. Темная магия, проклятия друидов и портал, открытый ведьмой, отправляют ее в Другой мир, где она оказывается посреди войны, которую должна закончить.Спасти фейри непросто, когда она стала той, кого они боятся.Изгнанный король пробивает себе путь, освобождая взмахами меча низших фейри. С каждой атакой Эмонн становится все чудовищнее. Кристаллы мешают ему двигаться, ожесточают его сердце.Вместе они выступят против короля Благих фейри и его золотой армии в войне, которая навсегда изменит судьбу Другого мира.

Переводы by Группа , Эмма Хамм

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Морская невеста
Морская невеста

Сирша мечтает о суше. У ее отца другие планы, и он хочет поскорее выдать ее замуж. Когда возле ее дома тонет корабль, она забирает единственного выжившего матроса на остров, благословленный фейри, и планирует побег. Кто лучше поможет ей, чем мужчина, живущий почти без забот?Манус мечтает о море. Он потратил все монеты, чтобы вернуться на корабль, но он не ожидал, что судно потонет. Когда русалка спасает его, он понимает, что это шанс. Она может сделать его богатым, стать его талисманом на удачу, как говорится в легендах. Теперь ему нужно только убраться с острова, где она его заперла.Они хотят использовать друг друга, но их души притягивает. Смогут ли они покинуть остров и море, не потеряв при этом сердце?

Переводы by Группа , Эмма Хамм

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги