Шерлок мысленно присвистнул от изумления. Вот уж чего-чего, а такого он от капитана Макнери никак не ожидал. Особым изяществом и вообще какими-либо художественными достоинствами творение не блистало, но сам факт… А учитывая популярность капитана «Пузатика», сумевшего спасти пассажиров от гибели, это произведение имело все шансы на то, чтобы выйти в свет.
Вновь держа пакет обеими руками, Тумберг выбрался из палатки. Бросил взгляд на лежащую в траве пару и потрусил к невидимому танку. Спиноза на мгновение обозначил контур бортового люка, чтобы следователь не промахнулся и не врезался в гусеницу.
— Все нормально? — спросил Дарий, поджидавший Шерлока в коридоре.
— Вполне. — Следователь опустил на пол пакет с бутылками. — Разжились хорошим коньяком.
— Интересно было бы послушать, что говорил капитан, обнаружив вместо коньяка сок, — сказал Дарий и повернулся к двери башни. — Тан, иди сюда, забирай выпивку!
— Очень скоро мы все сможем это услышать, — усмехнулся Тумберг. — Удивительно, как он не охрип от собственной ругани.
— Лишь бы нас до этого не выкинуло отсюда.
Не выкинуло. И все находящиеся в танке, а также и сам танк, смогли насладиться льющимися из динамиков перлами старого космического волка Линса Макнери. Более того, Шерлок-здешний и Макнери уже улетели на такси в Туратрен, а хрононавты продолжали оставаться в живописной местности, где любил рыбачить капитан дальнолета «Нэн Короткая Рубашка».
Впрочем, долго они там не задержались. Дала о себе знать правая пятка Хорригора, не только успевшего выпросить у командира бутылку коньяка «Арарат», но и попробовать его, — и танк вновь сменил положение в пространстве и времени.
Глава 12. Грядки и снаряды
Место, в котором они оказались на этот раз, тоже выглядело неплохо. Неподалеку от танка, за кустами, клумбами и лужайкой, красовался нарядный двухэтажный домик, похожий на сказочный теремок. На крытой террасе стоял длинный стол, окруженный креслами, сбоку возвышался солидный камин. Рядом поблескивал под солнцем миниатюрный пруд. Деревянный дугообразный мостик, перекинутый через него от террасы, вел на выложенную плиткой дорожку. Эта дорожка ныряла под образованную зелеными растениями арку и выходила к большой клумбе, над которой нависали ветви деревьев, усыпанные небольшими красно-желтыми плодами. На клумбе, среди камней, возвышался обломок колонны. Похожая колонна виднелась и слева от домика, только ее венчала фигурка девочки, к ногам которой прижалась какая-то птичка. Позади теремка в обе стороны шел невысокий забор, и в открытых воротах стояло черное авто, словно явившееся из старых фильмов. Вокруг, в отдалении, зеленели деревья, и кое-где за ними можно было разглядеть крыши других домиков. Невидимый для внешнего наблюдателя танк стоял в дальнем конце участка, почти впритык к деревянной изгороди, подмяв под днище и гусеницы густые кусты. Его ствол чуть ли не упирался в невысокое строение с цветочком, изображенным на двери. И самое главное — метрах в пяти от бронехода-невидимки застыл у грядки с какой-то зеленью лысоватый худощавый мужчина с седыми, почти чапаевскими усами, явно человек, а не сапиенс. Он был одет в серую футболку и легкие светлые брюки, а в руке держал лопату. Мужчина, приоткрыв рот, смотрел на поломанные танком кусты, и по его позе не только следователь, но и менее проницательная личность могла сделать вывод: человек копался на грядке, услышал треск позади себя, разогнулся, обернулся… и ничегошеньки не может понять.
— Вот невезуха… — пробормотал Дарий. — Сейчас он попрется сюда и наткнется на Спинозу. Отобьет себе лоб или колено и поднимет шум. Силовое поле тоже не поможет — все равно поднимет шум.
— А если быстренько убраться подальше отсюда? — предложил Тангейзер.
— Тихо не получится, да и нехорошо как-то, — возразил командир. — Пусть и не специально, но мы нанесли ущерб его плантации… или огороду. Надо как-то извиниться, что-то объяснить… Господин Хорригор, я попросил бы вас пойти со мной, будете переводить.
Иргарий еще не успел встать с откидного сиденья, как из динамиков донеслась возмущенная тирада мужчины. И оказалось, что местный житель изъясняется не на каком-то неизвестном языке, а на росиане. Правда, кое-какие слова были непонятными и вряд ли означали что-то хорошее, судя по раскрасневшемуся лицу аборигена.
— Ага, в переводе нет нужды, — сказал Дарий. — Тогда я и один справлюсь. Бенедикт, открывай бортовой люк и отключай невидимость.
— Слушаюсь, Дар.
— И никому отсюда не выходить!