Читаем Аттила (Ричард Блейд, странствие 22) полностью

- Не учи меня, свиное дерьмо! - Марл Рилат сильно толкнул темнокожего угха в грудь, сделав знак Стражам Порядка. Те, наставив копья, с невозмутимой уверенностью начали надвигаться на толпу.

Блейд внезапно почувствовал усталость.

- Пошли, парни, - он повернулся и подтолкнул Джефа и Мака вперед. Децин Марл Рилат - это вам не Ич Блодам, он разберется без нас.

И, выпустив эту парфянскую стрелу, странник зашагал к своей палатке.

* * *

Вождь альбагов пришел к вечеру, когда Блейд выспался после обеда и выслушал сетования Джефайи. Рыжий фанариот был очень огорчен - не исходом поединка, разумеется, а тем, что не догадался поставить на мастера Дика кругленькую сумму. Как выяснилось, в толпе набежавших гасильщиков вовсю заключали пари - сколько времени продержится нахальный касс против Шкуры и с какого удара ляжет на землю. На его победу никто не ставил, так что Джеф мог бы удесятерить хозяйский капитал.

Ни Бороды, ни Шрама в палатке не было. Блейд выгнал их, заявив, что ненадежные люди ему не нужны, и пригрозил переломать кости, если провинившиеся сунут нос в шатер. Мак, испытавший утром немало волнений, пообедав, тоже завалился спать, а потом принялся пререкаться с Джефом. Он упрекал рыжего морехода в меркантильности, называя всех финареотов презренными торговцами и игроками, готовыми поставить на кон мать родную. Великий Найлам, они были совершенно лишены понятия о воинской чести! Купцы, рыбаки и пахари, разучившиеся держать в руках меч!

Джефайа не оставался в долгу и отвечал в том смысле, что гордых воинов кормят именно купцы, рыбаки и пахари, а что касается денег, то они не менее важны, чем мечи. Даже тупой краб вроде Уха способен это понять! А если не поймет сейчас, то - Великий Найлам! - вспомнит о словах Джефа-финареота, когда захочет выпить, а в кошельке окажется только пустота. И вообще, существует масса проблем, которые нельзя разрешить оружием, а вот деньгам подвластно все.

На это Мак ответил, что власть над миром дает сталь, а не золото, но Джеф возразил, что золото тоже дает власть, только без драки и лишней крови. Прислушиваясь к этому спору милитариста с пацифистом, Блейд подумал, что и в этом мире люди не могут уравновесить два таких благородных металла, как железо и золото, а затем задремал. Ему уже начало сниться необъятное брюхо Шкуры, в которое он молотил кулаками, как в барабан, когда за порогом лязгнул металл и в палатке появился вождь альбагов.

Странник припомнил, что звали его Хэмб и что титул атара примерно соответствовал земному графу или барону. Выше стоял контарран империи герцог или князь, затем шел контар - король, вассальный владетель, союзник или враг. Высший титул, императорский, в Ханнаре носили только Великий и Победоносный Гесталион Фралла Куз, Отец Народа, владыка половины мира, и правитель Силангута, огромной страны за Морем Восхода.

Вскочив с ложа, Блейд отсалютовал гостю, сожалея, что не догадался раздобыть вина. Атар Хэмб, человек мощного сложения и примерно тех же лет, что и сам странник, явно уважал хмельное - нос у него был крупный, красноватый, а на щеках тоже играл густой румянец.

- Ну, каснит, ты мне дорого обошелся! Ты и твой приятель! Этот же, агар небрежно махнул в сторону Джефайи, - пошел задаром. - Он вытащил из-за пояса два небольших свитка и швырнул их на топчан. - Вот ваши контракты! Вернее, на касса - контракт, а на кантийца - бумага о переводе в мое войско, ибо был он сюда сослан за вину и контракта не имел.

- Спасибо, агар. Извини, нечем тебя угостить... - Блейд развел руками.

- А, пустое! В моем лагере всего вдосталь! - Хэмб пригладил усы и метнул взгляд на Блейда: - Вот только как тебя называть, приятель? Кличка в твоем контракте мне не нравится.

- Блейд - так будет правильно.

- Блейд, Блейд... хм-м... - альбаг словно катал звуки во рту. Хорошее имя... похоже на наше Лэйд... но ничем не хуже... - Внезапно он расхохотался. - А здорово ты подловил этого децина! Теперь пойдет топать в пехоту, и - никакого жалованья!

- Разве император не платит своим воинам? - поинтересовался странник; этот вопрос он не успел выяснить у Мака.

- Он щедро платит гасильщикам и еще кое-кому - разумеется, за неприятный труд... ну, еще платит своим офицерам и наемным войскам, вроде моей дружины, вот и все. Солдаты крабов имеют долю в добыче, а в зрелых годах получают землю и рабов, если хотят.

- А если не хотят?

- Тогда им пожизненно платят из дани с покоренных земель. Вполне достаточно, чтобы они смогли наделать кучу новых крабов! - Хэмб громоподобно захохотал.

Странник улыбнулся в ответ.

- Во сколько же ты оценишь мои услуги, почтенный агар?

- Ну, семнадцать с половиной танг в год я тебе обещать не могу. Зато что возьмешь с бою - твое!

- Солдатское счастье... - пробормотал сквозь зубы Мак.

- Да, кантиец, солдатское счастье, воинская удача! Ты-то знаешь, что это такое!

Мак кивнул и отвернулся, поглаживая обрубок уха. Блейд, протянув руку к мешочку с серебром, что висел на поясе его слуги, сказал:

Перейти на страницу:

Похожие книги