Читаем Assassin's Creed. Ренессанс полностью

Любовь моя!

Не знаю, наступит ли такой день, когда эти слова снова обретут для тебя смысл. Я искренне сожалею о том, что поддалась увещеваниям Марко, ушла от тебя и стала его женой. Но теперь, когда его нет в живых… быть может, еще не все потеряно и мы могли бы соединиться вновь. Вот только не знаю, вспоминаешь ли ты обо мне? Или раны, нанесенные тебе в этой битве, оказались слишком тяжелыми? Могут ли мои слова оживить если не твою память, то хотя бы твое сердце? Быть может, они вообще не нужны, поскольку ты всегда оставался у меня в сокровенном уголке сердца. Любовь моя, я найду способ напомнить тебе. Возродить тебя…

Навеки твоя,

Глория.

Адреса не было. Эцио аккуратно сложил письмо и убрал к себе в сумку. Надо будет спросить Теодору: может, она знает эту странную историю и даже сумеет вернуть письмо отправительнице вместе с известием о смерти верного мужа неверной Глории.

Он перекрестил оба трупа, с грустью произнеся обычные слова:

– Requiescat in pace.

Эцио продолжал смотреть на поверженных им врагов, когда за спиной послышалось сопение Бартоломео.

– Смотрю, ты опять обошелся без моей помощи.

– Вы отбили Арсенал?

– Думаешь, я бы стоял здесь, если бы не отбили?

– Поздравляю!

– Evviva![130]

Разговаривая с Бартоломео, Эцио продолжал вглядываться в темную морскую даль.

– Да, мой друг, мы спасли Венецию, – сказал он. – Теперь Агостино может править, не опасаясь тамплиеров. А мне, чувствую, отдыхать особо не придется. Видишь галеон на горизонте?

– Вижу.

– Данте перед смертью успел сообщить, что галеон отплыл на Кипр.

– Зачем?

– Это, друг мой, мне и предстоит выяснить.

<p>21</p>

Была середина лета 1487 года от Рождества Христова. Эцио не верилось, что наступил двадцать восьмой день его рождения. Он стоял один, облокотившись на перила моста Кулаков, и смотрел в темную воду канала, в которой барахталась крыса с капустными листьями в зубах. По-видимому, она торопилась к дыре, черневшей между темными кирпичами берега.

– Вот ты где прячешься, Эцио! – послышался веселый женский голос.

Он узнал ее по крепкому мускусному запаху. Роза.

– Как давно мы не виделись! Я уж начала думать, что ты меня сторонишься.

– Я был… занят.

– Конечно. Ну что бы Венеция делала без тебя!

Эцио грустно покачал головой. Роза подошла к перилам моста и встала рядом.

– А что у тебя такой серьезный вид, мой bello?[131] – спросила она.

Молодой человек невозмутимо посмотрел на нее и пожал плечами:

– Да так. Очередной день рождения праздную.

– У тебя сегодня день рождения? Ты не шутишь? Rallegramenti![132] Это же чудесно!

– Я бы так не сказал, – вздохнул Эцио. – Одиннадцать лет назад казнили моего отца и двух братьев. Они умирали у меня на глазах. Вот уже десять лет, как я выслеживаю тех, кто повинен в их казни. У отца был целый список. Потом я сам добавлял туда имена. Я расправился почти со всеми, кто значился в списке, но до сих пор не понял, во имя чего вся эта борьба и цепочка смертей.

– Эцио, ты посвятил свою жизнь благородному делу. Конечно, это обрекло тебя на одиночество и скрытность, но ты нашел свое призвание. И хотя твоим орудием стала смерть, ты всегда поступал по справедливости. Сейчас в Венеции дышится гораздо легче, и основная заслуга в этом – твоя. Так что взбодрись. И раз у тебя сегодня день рождения, держи подарок. Получается, очень точно подгадала!

В руках у девушки появилась небольшая конторская книжка в солидном кожаном переплете.

– Спасибо, Роза. Не совсем то, что я хотел бы от тебя получить… А кстати, что это?

– Так, одна… находка. Морской журнал из Арсенала. Там вписана прошлогодняя дата, когда твой черный галеон отплыл на Кипр.

– Серьезно? – Эцио потянулся к журналу, но Роза ловко перебросила книгу в другую руку. – Роза, не дразни меня. Это не шутка.

– Все имеет свою цену… – прошептала она.

– Как скажешь.

Эцио крепко обнял ее и долго не разжимал рук. Роза растаяла, и он быстро забрал у нее журнал.

– Эй, так нечестно! – засмеялась она. – Ладно, чтобы не томить тебя, скажу еще кое-что. Завтра этот галеон должен приплыть обратно!

– Знать бы, что у них на борту!

– Не удивлюсь, если что-то такое, ради чего можно поплыть и на другой конец света.

– А теперь идем праздновать! – предложил сияющий Эцио.

В этот момент его сзади хлопнули по плечу.

– Леонардо! – удивленно воскликнул молодой человек. – Я думал, ты все еще в Милане.

Перейти на страницу:

Все книги серии Assassin's Creed

Похожие книги