Читаем Assassin's Creed. Преисподняя полностью

Абберлайн начал еще энергичнее пробираться к каретам. Его больше не заботили люди в длиннополых плащах. Они могли сражаться на стороне добра или зла. Ему было все равно. Абберлайном двигало единственное желание: передать Харди горячий привет от Обри. И потому он проталкивался сквозь толпу, пока не достиг ограды, возведенной вокруг места стоянки карет. Перемахнув через нее, Абберлайн пошел дальше. Форма полицейского снова выручила его. Землекоп, шедший ему навстречу, вдруг резко повернулся назад и сделал вид, будто что-то рассматривает. Абберлайна отделяло от Харди всего несколько метров. Палач по-прежнему стоял к нему спиной, следя за человеком в плаще. Тот и другой считали себя охотниками, а не дичью, что позволило Абберлайну незаметно подойти к Харди.

– Простите, сэр, позвольте узнать, что вам понадобилось на стоянке карет?

– Что понадобилось? – Харди повернулся к нему. – Сейчас я тебе…

Слово «объясню» он произнести не успел.

Абберлайн что есть силы замахнулся дубинкой и ударил Харди в лицо. Удар был жестоким, недостойным служителя закона, но Абберлайн и не рассуждал сейчас как служитель закона. Он думал о неделях, наполненных болью. О шрамах, оставленных кастетом. О человеке, брошенном умирать. Все это придало ему сил, сделав удар его дубинки сокрушительным. Харди рухнул на землю. Рот палача наполнился кровью, в которой плавали выбитые зубы.

Справа к Абберлайну с руганью спешил землекоп, сжимая дубинку-свинчатку. Похоже, эти «рабочие» намеревались взять его в кольцо. Шум привлек внимание человека в белом плаще. Абберлайн видел, как тот повернулся и застыл. Еще через мгновение свинчатка соприкоснулась с виском констебля. Абберлайн упал. Глаза заволокла пелена. Голова взвыла от боли. И снова он оказался в нескольких метрах от Харди. Палач поднимался с колен. Подбородок Харди был свернут на сторону, глаза горели яростью. Кинжал, уже знакомый Абберлайну, теперь смотрел прямо на него.

Абберлайн откатился, но вскоре его придавили колени и ноги верзилы со свинчаткой. Тот застыл над ним, держа наготове нож.

– Он мой, – просипел Харди.

Из-за поврежденной челюсти это прозвучало как «оной», но верзила понял и убрал руку с ножом. Харди, чья нижняя часть лица превратилась в кровавую маску, заковылял к Абберлайну, отводя руку для удара.

– А ну, стой! – произнес человек в плаще.

Рука Харди застыла в воздухе. Он почувствовал, что в шею ему уперся паз, из которого в любое мгновение могло выскользнуть лезвие скрытого клинка.

– Останови своих людей, – потребовал Итан.

Сломанная челюсть и выбитые зубы мешали Харди говорить. Он что-то произнес, но Абберлайн не разобрал слов. Зато Итан Фрай их понял и привел в действие механизм клинка. Лезвие проткнуло горло палача насквозь, выйдя под искореженным подбородком, ярко-красное от блестящей крови. Другой рукой Итан выхватил револьвер и выстрелил. Верзила, удерживавший Абберлайна, откатился в сторону. Револьвер Итана выстрелил еще несколько раз – и столько же тел упало возле карет. Толпу зрителей охватила паника. Крики перепугали лошадей. Не менее перепуганные кучера сочли за благо лечь на землю.

Итан растратил все патроны, но атака захлебнулась, и это позволило ему броситься к лежащему Абберлайну.

– Меня зовут Итан Фрай, – представился он, помогая Абберлайну встать на ноги. – Судя по всему, я перед вами в долгу. Этого я не забуду, констебль Абберлайн. Братство исправно выплачивает свои долги. А теперь, с вашего позволения, я займусь неотложными делами.

Он перемахнул через забор и побежал к шахте. Видя развевающиеся полы его плаща, люди в костюмах бросились врассыпную. Подставные землекопы тоже видели приближение ассасина, но их на пути к шахте было всего четверо. Для Итана – сущий пустяк. На бегу он вытащил духовое ружье и два дротика. Первый дротик он вогнал в ствол ружья, хвостовик второго зажал между зубами. Оставалось лишь выстрелить в ближайшего противника.

Тот упал. Наконечники дротиков были смазаны ядом. Из уважения к Пирсону Итан смазал их дорогостоящим ядом: безболезненным и быстродействующим. Пирсон почувствовал бы легкий укол, и только. Знай Итан, что стрелять придется по тамплиерам, он бы смазал дротики зельем подешевле.

Перезарядив ружье, Итан выстрелил вторично. Двумя противниками меньше. Третий выхватил абордажную саблю и с руганью бросился на ассасина. Рот нападавшего блестел от слюны, движения были медленными. Итан равнодушно отразил первый удар, предвидя последующие. Через несколько секунд с третьим противником было покончено. Итан отскочил, чтобы умирающий не забрызгал его кровью. Оставался последний противник, тоже вооруженный абордажной саблей. Этот был проворнее и опытнее, но и он действовал по заученной схеме. Итан парировал его рубящий удар, затем еще два, после чего скрытый клинок добрался до шеи тамплиера.

Перейти на страницу:

Все книги серии Assassin's Creed

Похожие книги