Читаем Арктический мост полностью

- Да, моя леди. Недавно он стал нашим крупным акционером. Ха-ха-ха… Я ведь тоже приобрел несколько акций. Теперь я заинтересован в прибылях не меньше, чем сам мистер Элуэлл. Судостроительные акции - это верное дело, моя леди.

Мисс Амелия нервно закурила папиросу.

- Вот он всегда так, - сказал Генри. - Для него существует только его завод и его бизнес. А сыновья его не интересуют.

- Что он говорит, моя леди? А кто его содержит? Разве не отец?

- Это тяжелее всего. Есть хлеб отца, когда имеешь такие руки, когда не знаешь, куда приложить свою силу, и даже не смеешь надеяться на это.

- Звонят, Генри, открой.

- Это, конечно, Мэри! - вскрикнула Амелия. - Один голос «за» и один «против», - прошептала она про себя.

Мэри была типичной нью-йоркской девушкой: ее послушные моде волосы спускались локонами, как у Амелии, миловидное личико всегда приятно улыбалось.

Подруги критически осмотрели друг друга, потом расцеловались.

Мэри отдала покупки брату и, схватив подругу, потащила ее на второй этаж, в свою комнату.

- Он так смотрел на меня, что я предложила ему вместо галстука носки… Я совсем с ума сошла… Он был так элегантен… Потом, когда он уезжал, я заметила в окно, что у него великолепный «Ролл-ройс». Он по два раза в день заходил в магазин, потом я прогнала его. Я даже боялась за свое место, но он не пожаловался старшей…

- Ах, Мэри!

- Он сказал, чтобы я бросила ломаться, что он сделает мне богатый подарок!

- Нахал!

- Нет, дурак! Он думал, что мне нужен миллионер-любовник. Нет, мне нужен миллионер-муж.

- А Сэм?

- Ах, Амелия, я так привыкла к нему…

Мэри переоделась, и подруги спустились вниз. Там хозяйничал Генри, приготовляя вечерний чай.

- Где же Джемс? - ворчал Бен. - Так приятно было бы сесть за стол всей семьей.

- А как же Сэм? - спохватилась Мэри. - Уж я ему дам такую взбучку, что он устроит короткое замыкание.

- Почему короткое замыкание? - засмеялась Амелия.

- У него теперь часто получается короткое замыкание, с тех пор как я поступила в магазин. Ведь я ему все рассказываю… Бедный мальчик, он так переживает!.. Его обязательно выгонят с работы.

- Это Джемс, я узна по звонку, - пошел к двери старик Бен.

- Мэри, а за кого вы будете голосовать? - спросила неожиданно Амелия.

Мэри даже испугалась.

- Я? Голосовать? Да я никогда об этом и не думала.

Амелия топнула ногой.

- Вы не хотите использовать женское равноправие?

- О, Амелия. Я всей душой хочу использовать женское неравноправие и прибрать к рукам одного из этих богатых молодчиков, которые трутся в нашем магазине.

Мэри громко расхохоталась, а Амелия неодобрительно сжала губы.

- Право, Амелия, вы начинаете напоминать мне Сэма. Он тоже говорит, что надо обязательно голосовать…

- Джемс и Сэм, - возвестил старый Бен. - Можно садиться за стол.

Джемс был высоким, немного неряшливым парнем, с усталыми, развинченными движениями. Он поздоровался с Амелией, задержав ее руку в своей. Сэм смущался в присутствии малознакомой девушки и жался к стене. Мэри покрикивала на него, заставляя вносить в столовую стулья из гостиной, и хлопотала у стола, разливая чай в крошечные чашечки.

- Рассказывайте, парни, из-за чего вы поссорились у входной двери? - спросил старый Бен.

Джемс неприятно захохотал.

- Я нашел, наконец, себе работу, а Сэму она не нравится.

- Ты нашел работу? - нагнулся через стол старый Бен.

- Да-да, отец. Я получу двадцать долларов в день выборов.

- Что же ты должен сделать?

- Хо-хо! Об этом я как раз и собирался с вами поговорить, дорогие мои родичи.

- Хэлло! Это интересно. Двадцать долларов за один день. Я должна для этого работать целую неделю! - воскликнула Мэри.

- Это нечестный заработок, - пробурчал Сэм.

- Не ворчите, старина. Это прекрасный заработок. Вы всегда недовольны: то я не ищу заработка, то мой бизнес кажется вам нечестным. Заступитесь за меня, мисс Амелия.

- Расскажите, что это за бизнес, - попросила Амелия.

- Пустое дело. В день выборов я должен притащить к избирательным урнам всю свою семью и вас, Сэм. Вот и все. За это я получу деньги на великолепный костюм.

Чашечка в руке мисс Амелии задрожала.

- Вы не договорили, - вставил Сэм. - Приведенные вами родственники должны проголосовать за мистера Элуэлла.

- Ах! - Амелия чуть не уронила чашечку на стол.

- Что с вами, мисс Амелия? - спросил Бен.

- За мистера Элуэлла! - воскликнула Амелия.

- Ну нет, - сказал Генри, - я хочу получить работу в туннеле.

- Да не все ли равно, за кого голосовать? - деланно засмеялся Джемс. - Все в жизни одинаково плохо. По крайней мере, вы дадите мне заработать. А этот Элуэлл, уверяю вас, боевой парень. - Джемс хихикнул. - Говорят… что обстрел Седьмой авеню среди бела дня… Хо-хо-хо!..

- Вы все с ума сошли с этими выборами! Я никуда не пойду, - заявила Мэри.

- А я пойду, чтобы проголосовать против Элуэлла, - сказал Сэм.

Мисс Амелия загибала под столом пальцы на правой и левой руке.

Джемс улыбнулся и пожал плечами.

- В конце концов мне все равно, лишь бы вы пошли вместе со мной.

- Э, сынок, - протянул Бен, - это уже нечестно - привести того, кто не проголосует за Элуэлла.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фантастика. Приключения

Мечте навстречу
Мечте навстречу

Недавно РІ серии «Фантастика Рё приключения» Трудрезервиздата вышел СЃР±РѕСЂРЅРёРє «Полет РЅР° Луну». РћРЅ заканчивался описанием высадки астронавтов РЅР° Луне.Рћ том, как завершилась первая лунная экспедиция, говорится РІ очерке, открывающем эту РєРЅРёРіСѓ. Рђ РІ следующих очерках писатель Р'. Ляпунов рассказал Рѕ внеземной станции, Рѕ полетах РЅР° Марс Рё ближайшие Рє Солнцу планеты Рё, наконец, Рѕ более отдаленных перспективах — межзвездных перелетах, освоении Солнечной системы.Очерки «Мечте навстречу» — научно-фантастические. РќРѕ «эпоха более пристального изучения неба», Рѕ которой мечтал основоположник звездоплавания Рљ. Р­. Циолковский, уже наступает. Р' ближайшие РіРѕРґС‹ начнется систематическая разведка РјРёСЂРѕРІРѕРіРѕ пространства. Предстоит запуск автоматических искусственных спутников Земли, будет создана внеземная научная станция; вероятно, состоятся путешествия РЅР° Луну Рё Марс. Научная фантастика откликается РЅР° эти важнейшие события недалекого будущего Рё заглядывает еще дальше вперед.Горький сказал: «Мы живем РІ СЌРїРѕС…Сѓ, РєРѕРіРґР° расстояние РѕС' самых безумных фантазий РґРѕ совершенно реальной действительности сокращается СЃ поразительной быстротой».Так пусть это свершилось!Содержание:Век XXIЗемля — Луна — ЗемляСтройка РІ пустотеМы — РЅР° МарсеБлижайшие Рє СолнцуМечте навстречуХудожник: Р•. Р

Борис Валерианович Ляпунов

Фантастика / Научная Фантастика

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика