Читаем Аристократ полностью

Наконец, она подошла к нам с гигантским круглым подносом, на котором, как я предположил, была наша еда.

Когда она подошла, ее руки немного дрожали, она определенно все еще нервничала, когда расставляла горячие блюда перед каждым из нас.

Но когда дошла очередь до моей тарелки, тако каким-то образом соскользнуло с нее прямо мне на колени. Я посмотрел вниз и обнаружил, что моя промежность залита горячим красным соусом. А потом я почувствовал жжение.

Горячо.

Горячо!

Горячо!!!

Зигмунд разразился истерическим смехом.

— Не совсем тот огонь в промежности, который ты от нее ждал, да? — прошептал он.

<p>Глава 4</p>

Фелисити

Трек 4: «Rock the Boat» by Aaliyah.

Мое сердце понеслось вскачь.

— Боже мой. Мне так жаль.

Инстинктивно я схватила тканевую салфетку и начала вытирать его колени. Когда до меня дошло, насколько это неуместно, я отдернула руку.

— Фелисити, все в порядке, правда.

Прежде чем Лео успел сказать что-то еще, я побежала на кухню и схватила полотенце. Положив его в раковину, намочила его и добавила немного средства для посуды.

— Джино, мне нужен еще одно тако с луцианом. Последний случайно упал… на клиента. Мне очень жаль.

Шеф-повар не выглядел слишком счастливым, но что мне оставалось делать, кроме как попросить еще один?

Я отнесла влажное полотенце обратно к столу Лео и протянула ему.

— Еще раз прости, мне очень жаль.

— Не стоит извиняться. Это было забавно, — сказал он, нежно коснувшись моего запястья.

Это прикосновение вызвало во мне неожиданный прилив возбуждения.

— Для меня это не смешно. — Я отдернула запястье. — Я заказала еще один. За мой счет. Не твой. Я имею в виду, что я оплачу все расходы.

— Не будь смешной.

Я снова ушла, прежде чем он успел сказать что-то еще.

Когда я вернулась на кухню, мне потребовалось несколько минут, чтобы прийти в себя, прежде чем Джино объявил, что тако готов. Обливаясь потом, я взяла тарелку со стойки и направилась обратно в зал.

Аккуратно поставив тарелку перед Лео, я отказался смотреть ему в глаза, вместо этого встретившись взглядом с ухмыляющимся Зигом.

Весь остаток вечера я старалась избегать «рокового» стола. Наверное, это делало меня ужасной официанткой, но я не могла рисковать выставить себя еще большей дурой. Иногда, украдкой оглядываясь на них, я замечала, что Лео смотрит на меня. Должно быть, я вызывала жалость. Да, это была моя первая смена, но большей частью я нервничала потому, что не могла перестать думать о нем с тех пор, как он пригласил меня на свидание в тот день у себя дома. И теперь видеть его с шикарной девушкой было неприятно. Но ведь именно так все устроено, верно? Кто не успел, тот опоздал.

На следующее утро за завтраком миссис Анджелини, казалось, почувствовала, что меня что-то беспокоит.

— Все в порядке, Фелисити?

Я опустила кружку с кофе.

— Почему ты спрашиваешь?

— Ты не проронила ни слова за все утро. Как прошел твой первый вечер в ресторане?

— О. — Я покачала головой. — Это было… странно.

— Почему?

— Ты помнишь соседей через залив? Они ужинали там вчера вечером.

— Красивые парни из Британии? Что в этом плохого?

— Ну, для начала я уронила горячий тако на промежность Лео.

У нее от потрясения приоткрылся рот.

— Ты что?

— Да. Это была чистая случайность, но тем не менее ужасная. Я заказала ему другой и не включила его в счет, но после того, как они ушли, на столе осталась целая куча наличных. Они оставили мне огромные чаевые.

— Не похоже, что это плохо.

— Нет. Но…

Миссис Анджелини нахмурила брови.

— Что-то случилось, когда ты заходила к ним на чай в тот день? Ты так и не рассказала мне. У меня такое чувство, что я упускаю часть истории.

Я тяжело вздохнула.

— Вчера вечером у них было двойное свидание с роскошными девушками. Это выбило меня из колеи, потому что в тот день Лео пригласил на свидание меня.

Она нахмурилась.

— Значит, ты согласилась пойти с ним на свидание, а теперь он встречается с другой? Какая наглость!

— Нет-нет. Все не так. Я сказала ему, что меня это не интересует.

Ее глаза прищурились.

— И это правда?

Я заколебалась.

— Я нахожу его чрезвычайно привлекательным и харизматичным. Но не думаю, что это хорошая идея — заводить отношения с кем-то, кто будет находиться по эту сторону Атлантики всего несколько месяцев. Это рецепт катастрофы.

— Но он не ищет отношений. Он хочет просто повеселиться.

Ее ответ немного шокировал меня. А еще он заставил меня снова усомниться в том, что я приняла правильное решение.

— Это не мой конек.

— Весело проводить время — не твой конек? — Она хихикнула.

— Я люблю… веселиться. Только не с очаровательными мужчинами, которые скоро уезжают из страны.

— Это справедливо. Ты пытаешься защитить себя. Я понимаю. — Она встала, чтобы налить себе еще одну чашку кофе, затем снова посмотрела на меня. — Знаешь, одно из самых больших сожалений, которые я испытываю по поводу своей юности — это то, что я всегда выбирала безопасность. Генри был лучшим, что когда-либо случалось со мной, но я всегда жалела, что не повеселилась немного больше, прежде чем выйти замуж.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену