— Заберу лошадей и тоже вернусь, — сухо ответил он.
Я уговаривала себя послушаться и выполнить его приказ, но интуиция подсказывала, что-то не так.
Пока я раздумывала, раздался треск. Каменная оболочка статуи треснула и осыпалась.
Перед нами предстало ожившее существо, напоминающее гаргулью. Его огромное тело было покрыто мелкой чешуёй и наростами.
Монстр оскалился. Но нападать не спешил. Принюхавшись, он взмахнул широкими кожистыми крыльями и, оттолкнувшись от камня, взлетел в небо. На всякий случай Рейден окутал нас защитной тёмной дымкой. Но чудовище устремилось в противоположную от нас сторону.
Проследив за ним взглядом, я увидела, как оно приземлилось на вершине скалы. Не теряя времени, мы поспешили к лошадям. И уже на входе в открытый портал, я оглянулась и увидела, что существо было не одно. Оттуда в воздух поднимались множество тёмных силуэтов.
— Кто они такие? — спросила я, когда мы оказались во внутреннем дворе цитадели.
— Демоны, — ответил Рейден.
Глава 18
Впечатления от встречи с демоном напрочь вытеснили волнение перед аудиенцией у Его Величества.
Моя вторая встреча с королём разительно отличалась от предыдущей. Ближе к назначенному времени главный маг открыл портал прямо во дворец и, взяв нас с Иллинией за руки, он шагнул в тёмную дымку.
Мы оказались в просторном и светлом холле дворца. Я ожидала, что мы отправимся в тронный зал, но вместо этого мы вошли в приёмную короля.
Нас встретил невысокий мужчина с приятным, гладко выбритым лицом. Он был одет в тёмно-синюю форму. Судя по вышитому гербу на его груди, скорее всего, он занимал должность секретаря.
— Добрый день, господин Ло Крин. Дамы, — он слегка поклонился нам с Иллинией, — рад видеть вас, — поприветствовал секретарь. — Вынужден сообщить, что Его Величество сейчас занят и вам придётся немного подождать, — сообщил он.
— Ничего страшного Кип. Кто у него? — спросил главный маг.
— Господин Эстебан. Ваш дядя, — чуть понизив голос, сообщил секретарь.
— Всё ясно, — коротко ответил главный маг, устраиваясь в кресле.
Вчера Тэн сказал, что король должен узнать о том, что я огненный маг. Но как именно сообщить об этом, я не представляла. Возможно, он догадается сам, если опять устроит мне проверку. Но с другой стороны, может стоит сообщить об этом первой. Размышляя над этим, я пыталась выровнять дыхание.
— Ари, тебе нечего бояться, — попытался успокоить меня Рейден.
— Да. Я знаю, но ничего не могу с собой поделать, — ответила я, поправляя складки на платье.
Я знала, что выгляжу безупречно. Мои длинные светлые волосы были уложены в высокую причёску, а тёмно- зелёное платье, украшенное по кайме неглубокого выреза и по низу золотистой вышивкой сидело на фигуре идеально. Прижав ладонь к груди, я ощутила тепло рубина.
За массивной позолоченной дверью послышался шум, и она с грохотом распахнулась. В проёме появился высокий и худощавый мужчина лет пятидесяти. Окинув присутствующих презрительным взглядом, он со злостью захлопнул за собой двери. И, опираясь на трость, поспешил к выходу.
Когда он ушёл, секретарь отправился доложить королю о нашем прибытии.
— Рейден, это был твой дядя? — не удержавшись от любопытства, спросила я. — Его лицо показалось мне знакомым.
— Да. Эстебан Ло Крин мой дядя, по линии матери. После смерти родителей он воспитывал нас с Маром. Должно быть ты видела его на портретах.
Именно! Я вспомнила их семейный портрет.
— Постой, а король не является твоим родственником?
Мне вспомнилось, что когда-то Рейден упоминал, что погибшие королева и принц были ему близки.
— Всё верно. Я думал, что тебе известно. Король Харворд мой дядя по линии отца.
Неожиданно.
Выходит, что Рейден является претендентом на трон. И на сколько мне известно, больше детей у короля не было.
От размышлений отвлёк появившийся в дверях секретарь. Он наконец-то сообщил, что нас ожидают.
Иллинии пойти с нами не позволили. Ей предложили дожидаться меня в приёмной. Пройдя мимо стражи, мы с главным магом вошли в королевский кабинет.
В помещении оказалось достаточно просторно, но тоскливо. Плотно задёрнутые шторы добавляли ему мрачности, а горящие вокруг свечи подрагивали от сквозняка. В центре, за массивным позолоченным столом, словно не троне восседал король.
После первой встречи с ним у меня остались неприятные воспоминания. Он запомнился жестоким и хладнокровным человеком. И сейчас, взглянув на высокого широкоплечего мужчину с таким же холодным взглядом, как и его стихия, я решила, что не буду идти на поводу у своих страхов. Сегодня король узнает, что моя стихия — огонь.
Оторвавшись от документов, король взглянул на главного мага. Тот слегка поклонился в приветствии. Затем внимательного королевского взгляда была удостоена моя скромная персона. Сделав реверанс, я совершенно забыла опустить взгляд, как того требовал этикет. Король смотрел на меня в упор, и лишь голос главного мага заставил его отвести взгляд.
— Ваше Величество. Харворд! Всё в порядке?