Читаем Арфист драконов полностью

— Он крупнее и тяжелее тебя, и еще у него длиннее руки, — настаивал М'тал. Киндан, обернувшись к нему, только мрачно кивнул. — Может, я чем-то могу помочь, — спросил Предводитель.

— Отвезите меня к Микалу.

Микал был легендой Цеха Арфистов: бывший всадник, устроивший себе жилище в пещере среди холмов неподалёку от Цеха, человек, читавший любой след на каменистых тропинках, как открытую книгу и использующий кристаллы и медитацию для лечения больных методами, которые не всегда понимал даже Главный Целитель. Он фехтовал лучше, чем сам Мастер Деталлор, искусный мастер клинка. Киндан видел Микала последний раз в лагере Мастера Стражей Ализы, лечившим её от какой-то болезни.

— Когда? — спросил М'тал.

— Сейчас же, — ответил Киндан.

— Я поручил Мененгару и Деталлору присматривать за Ваксорамом, — сказал Муренни. — Его поселили в лазарете.

— А что с Вериланом? — спросил обеспокоенно Киндан.

— Он сейчас в изоляторе. Ваксораму потребуется обойти Главного Целителя, чтобы добраться до него. Да там и без этого охранников хватает, — ответил Мастер Муренни.

Киндан кивнул, но внутри него ещё сидел страх за друзей.

— Кто-то может попытаться навредить Нонале и Келсе.

Впервые за время беседы Муренни улыбнулся.

— Они и есть те самые охранники Верилана.

— А что делать с яйцами файров? — спросил М'тал.

Но у Мастера Муренни уже был готовый ответ.

— Я отправлю их в Холд, ведь большинство яиц для Лорда Бемина и его окружения. — Затем он посмотрел на Киндана. — У тебя будет достаточно времени, чтобы запечатлеть файра.

— А, может быть, лучше и его отвезти туда? — предложил М'тал.

Киндан начал возражать, но Предводитель остановил его жестом и уточнил:

— Пока.

— А как же Микал?

— Когда он будет готов принять тебя, я вернусь за тобой, — пообещал М'тал.

— Спасибо, Предводитель, — с благодарностью сказал Киндан.

— Я чувствую себя немного виноватым, — сказал М'тал. — Если бы я вошёл чуть раньше, я бы сам всё услышал.

Киндан недоуменно нахмурил брови.

— Тогда ему бы пришлось драться со мной, — пояснил М'тал.

— Но ты же всадник! — воскликнул Киндан, приведённый в ужас одной только мысленной картиной того, как Ваксорам поражает клинком Предводителя.

— Что, кстати, даёт мне право выбора оружия, — с усмешкой сказал М'тал. Он встал в стойку кулачного бойца. — Я бы не стал убивать его, но он бы запомнил это на много-много Оборотов.

Киндан в ответ тоже улыбнулся, представив ужас на лице Ваксорама, оказавшегося против более взрослого, сильного, высокого и яростного всадника.

<p>Глава 3</p>

Смири гордыню, и людское племя

Тебя понять сумеет и простить.

Но может даже малое обиды семя

Травою злобы в сердце прорасти.

ХОЛД АЛИЗЫ

— Мне сказали, что ты отдал девушке свою зеленую, — сказала Мастер Ализа, когда Киндан и М'тал спустя два дня прилетели в её Холд.

— Да, Мастер, — подтвердил Киндан.

— Говорят, она отлично справилась, — продолжила Ализа. — Пролетела через Промежуток как настоящий всадник и спасла своего отца.

— Да, — согласился Киндан. — Я ведь тоже был там.

Ализа заглянула глубоко в его глаза и после небольшой паузы кивнула.

— Ты поступил достойно.

— Спасибо.

— И вот теперь вы хотите забрать Микала?

— Только если он сам захочет этого, — ответил Киндан.

Ализа перевела взгляд на М'тала, затем обратно.

— Этот всадник говорит, что ты здесь, чтобы научиться драться.

— Да, — подтвердил Киндан.

— Из-за девушки, — утвердительно сказала Ализа.

— Нет, — поправил её Киндан, отрицательно мотая головой. — За женщин-арфистов.

— Женщин-арфистов? — переспросила Ализа, улыбаясь. — Женщин-арфистов, — задумчиво повторила она, покачивая головой. — Кто будет следующим?

— Я встречал на своём пути немало сильных женщин, — вступил в разговор М'тал.

— Всё в наших силах, — сказал Киндан, глядя Ализе прямо в глаза. — Сначала признают женщин-арфистов, а потом будут уважать женщин вообще.

Ализа размышляла над этими словами несколько мгновений, после чего сказала твердо:

— Не сомневайся, ты победишь.

— Да, Мастер, — подтвердил Киндан.

— Микал! — позвала Ализа, повернувшись к пещере, в которой жили стражи порога, — Прибыл твой ученик!

— Как поживает Алиск, Мастер? — спросил Киндан.

— Ты сможешь повидаться с ней сегодня вечером, — ответила Ализа, отвернувшись от него и удаляясь в глубину тёмной пещеры. — Ты ещё должен помнить, что она просыпается поздно.

Киндан вспомнил, как его бесили ночные похождения его стража.

Киндан никогда не видел Ализу в хорошем настроении. Теперь он понял, что её раздражительность была вызвана постоянной усталостью и недосыпанием.

Седой мужчина встретился с ней на входе и приветствовал Киндана взмахом руки.

— Алиск сможет передавать слова, когда мы закончим с ней, — сказал Микал М'талу, подойдя ближе. Затем бывший всадник критически осмотрел Киндана и сказал. — Ты готов терпеть боль?

— Да, сэр, — ответил Киндан.

— Ты привёз клинки?

Киндан кивнул, указав на длинный свёрток, закинутый за спину.

— Хорошо, — сказал Микал. — Начнём с пятидесяти отжиманий.

Он отошёл к скале.

— Я буду смотреть оттуда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всадники Перна: Предыстория

Похожие книги