— Люди есть. Но все зависит от времени. Если до темноты, то осилим два, не больше.
— Ты же сказал, что мин, возможно, и нет, — напомнил Скорцени.
— Надо рассчитывать на худшее, на то, что они есть, — ответил Пайпер. — Двух проходов нам, пожалуй, хватит.
— Но лучше бы, чтобы мин вообще не было, — заметил, подойдя, Крамер.
— Лучше, чтобы не было войны, — усмехнулся Пайпер. — Чем бы мы все тогда занимались? Играли бы на рояле в ресторане, а фрау Ким пела. И танцевала. Так, смотрите, — продолжил он уже серьезно. — Франц, ты слушаешь?
— Так точно, оберштурмбаннфюрер.
— Пойдем по двум проходам. Первый вон от того дерева, высокого, на черный бугор. Второй — от нас на группу воронок, — он показал рукой вперед. — Идем в атаку двумя группами. Первая группа справа обходит опорный пункт, и атакует с тыла левую половину здания. Это мой взвод. Вторая — это твои люди, Отто, левее первой атакует с тыла правую половину здания. Артиллерия бьет прямо по зданию, Франц, — сказал он в трубку. — Понял? Огонь прекратить, как только танки пройдут наш передний край.
— Сигналы надо установить, — предложил артиллерист.
— Это само собой, — ответил Пайпер. — Еще все уточним, не один раз. А пока надо определиться с составом групп и назначить старших. Пусть договариваются с командирами машин, я сейчас назову экипажи.
Неожиданно с американской стороны просвистели пули.
— Это что еще за наглость? — Пайпер пригнул голову. — Тоже пообедали, что ли? Шницель из говядины и свинина барбекю? Осмелели? Ответьте им, — приказал он артиллеристу. — Пусть не рыпаются. Из миномета.
Через несколько мгновений с немецких позиций в американскую сторону пронесся беглый огонь.
— В десант назначить тех, в ком уверен полностью, — сказал Пайпер Скорцени. — Им придется несладко, особенно в первые минуты, когда на них обрушится вихрь огня. Главное — не запаниковать.
— Я понимаю, — Скорцени кивнул. — Старшим пойдет гауптштурмфюрер Раух, — он повернулся к адъютанту. — Выбери тех, с кем готов идти.
— Слушаюсь, — офицер вытянулся.
Маренн опустила голову, она вдруг почувствовала страх. Конечно, она понимала, кого еще Отто может послать вместо себя. Только Фрица. И дело не в счетах, не в ревности. Просто действительно только ему он доверял как себе. Всегда. Но вероятность того, что из атаки вернутся немногие, была очень велика.
— Командира первой танковой роты «пантер» оберштурмфюрера Крензера — ко мне, — приказал Пайпер связисту. — Подойдите, гауптштурмфюрер, — подозвал он к себе Рауха. — Возьмете десант, — продолжил, когда танкист спрыгнул в окоп. — Вот старший. Пойдете по правому проходу. Как только проскочите первые окопы, развернуться влево, обойти здание и атаковать левый дальний угол. Что там у янки — неизвестно, все загораживает стена, но ясно — ничего хорошего, того, что бы нас устроило. Поэтому действуйте самостоятельно, опыт у вас есть, немалый. Смелость тоже, как я сам видел, — он бросил взгляд на Рауха. Главное — как можно быстрее ворваться внутрь здания и сразу же захватить огневые точки. Все будут решать быстрота и смелость. Малейшая заминка — гибель.
— Американцы снова атакуют Ля-Гляйц, господин оберштурмбаннфюрер, — доложил связист. — По полученным данным, идет беспорядочный и яростный бой.
— Все, я поехал, удачи вам. — Ханс Хергет выпрыгнул из окопа, направляясь к БТРу.
— Не подпускай их к мосту, и прекрати этот так называемый беспорядочный бой, — напутствовал его Пайпер. — Это значит, что они сошлись там нос к носу, чуть не врукопашную. Надо отбить американцев как можно дальше от наших позиций. Используй панцергренадеров. Мост — это жизненно важная для нас артерия. И для них — тоже.
— Я понял, — Хергет кивнул, — сейчас они успокоятся. Фрау, — он наклонился к Маренн. — Я не видел, как вы давали концерт от имени генерала Брэдли, но надеюсь присутствовать в Аахене, когда вы будете выступать перед «Лейбштандартом».
— Вы смеетесь, Ханс, — Маренн улыбнулась. — Поверьте, здесь преувеличивают мой успех.
— Ни в коей мере, — откликнулся Пайпер. — Кстати, где вы так научились петь, фрау? Ведь не в госпитале во время Первой мировой войны?
— Нет, еще до войны, — ответила она. — Когда были живы мои родители, мне давали уроки музыки.
— Думаю, я буду иметь возможность выразить восхищение вашими талантами, — Хергет галантно наклонил голову.
— Ханс, не задерживайся, — подогнал его Пайпер. — Они там у тебя переколотят друг друга, пока ты любезничаешь.
— У меня там оставлен надежный помощник, — отдав честь, Хергет вспрыгнул на броню.
БТР взревел, разворачиваясь. Снова разгорелась ожесточенная перестрелка.
— Саперов не пускают к зданию, — доложил Цилле.
— Что ж, будем надеяться на то, что Франц поработал добросовестно и мин действительно нет, — вздохнул Пайпер.
— Идемте к машине, гауптштурмфюрер, — обратился танкист к Рауху. — Она замаскирована недалеко. Сколько у вас людей?
— Двенадцать человек, — ответил Раух.
— Нормально. Осилим.