Читаем апвап полностью

Шелли согласилась на «Ярмарку тщеславия» из-за желания работать в открытую. Ей предоставили список вопросов. Она вычёркивала, добавляла и правила их, пока обе из сторон не остались довольны. Потом эти вопросы дали Тони и Клэр и время на то, чтобы они подготовили свои спонтанные ответы. Затем с помощью Шелли они попрактиковались и подредактировали свои ответы. Она наняла парикмахеров, визажистов и дизайнеров одежды, которые помогли им перед фотосессией. Шелли пообещала, что будет присутствовать на протяжении всего интервью и фотосессии. Она вмешается и остановит любые непрошедшие одобрения вопросы. Это лучше, чем если бы мистер или миссис Роулигс отказались отвечать на вопросы или показались несговорчивыми. Потом статья будет пересмотрена и одобрена перед публикацией.

Клэр вся эта суета казалось смешной. Неужели все люди проходят через подобное перед интервью? Было время в её жизни, когда она читала интервью знаменитостей и принимала всё за чистую монету. В качестве миссис Роулингс она по-прежнему столькому училась.

Наконец наступил день интервью. Люди, чьим долгом было подготовить подобающий внешний вид Тони и Клэр, прибыли рано, до половины восьмого. К тому времени как появилась Шелли, они оба выглядели словно модели. «Ещё один день на территории дома!» - размышляла Клэр, глядя в зеркало на свой профессионально наложенный макияж и уложенную причёску.

Кэтрин взяла на себя задачу уборки по дому, который теперь сверкал. Даже погода получила задание быть идеальной. Не беря в расчёт, что стоял поздний февраль, солнце светило на сапфирово-голубом небе, а свежий слой снега укрывал серую грязную землю, добавляя лоска обстановке снаружи.

Энн Робинсон, репортер из «Ярмарки тщеславия», приехала ровно в девять. Её сопровождала команда фотографов. Чету Роулингсов представили только главному фотографу, Шону Стиверту.

Действие началось с фотосессии, пока Клэр и Тони выглядели свежими и красивыми. Затем они перешли к интервью. Весь процесс требовал гораздо больше работы, чем Клэр себе представляла. Шелли осталась верна своему слову и участвовала во всем. Она без колебания произносила: «Нет, думаю, так будет лучше» или «Отложим это. Вы же знаете, что сегодня мы не будем это обсуждать».

Свои слова Клэр выучила хорошо, зная, что сказать и как. Тони тоже подготовился. Клэр подумала, что оба они говорят искренне и спонтанно. «Ярмарка тщеславия», наконец, отбыла после часа дня, Шелли последовала практически следом за ними.

- Думаю, всё прошло хорошо. Я дам вам знать, как только у меня на руках будет утверждённый вариант.

После ее отъезда Клэр снова стала наслаждаться тишиной дома, голова пульсировала в районе глаз. Сейчас головные боли случались не так часто, как это было после несчастного случая. Тем не менее, когда они нападали, то вызывали слабость. Лучшее лекарство - сон в очень тёмной комнате.

Сразу после интервью Клэр сопроводила мужа в его кабинет. Поездка в Айову-сити в конце дня казалась нецелесообразной, он надеялся, что переделает как можно больше дел из дома. Мистер и миссис Роулингс сидели молча, когда Синди принесла им обед. Клэр закрыла глаза и наслаждалась умиротворением, пока прислуга расставляла еду на длинном сверкающем столе. Разлив кофе по чашкам, она спросила у мистера Роулингса, нужно ли им что-то ещё.

- Нет, ты можешь идти. - Затем он заговорил с Клэр: - Как, по-твоему, всё прошло?

Она открыла глаза, чтобы сосредоточить на нем взгляд.

- Мне кажется, всё прошло хорошо. Получилось более выматывающе, чем я ожидала. Не могу дождаться, когда увижу окончательную версию статьи.

- Шелли сказала, что к концу следующей недели мы получим черновой вариант. Предполагается, что это будет гвоздь апрельского выпуска, поэтому какое-то время ее не будет на газетных прилавках.

Клэр кивнула. Она не могла поверить, что её брак послужит основанием для написания главной статьи номера в каком-то издании, не говоря уже о «Ярмарке тщеславия». Еда и кофе пошли на пользу её голове, но ей казалось, что боль уж слишком укоренилась. Небольшой сон станет настоящим спасением. Как только они закончили есть, Тони прошёл к своему столу.

- Я нужна тебе? Мне бы хотелось подняться наверх. Это утро меня абсолютно вымотало.

Клэр спрашивала, пока поднималась со стула, чтобы уйти.

Он взял со стола папку из обёрточной бумаги и передал ей.

- Я бы хотел, чтобы ее ты просмотрела здесь.

Она взяла папку, дошла до дивана и села. Содержание папки было для нее тайной. У неё перед глазами промелькнули обрывки ситуации с интервью Мередит Бэнкс. Иногда просачивались отдельные воспоминания.

Она открыла папку и обнаружила в ней пачку бумаг толщиной в несколько сантиметров. Это были распечатанные электронные письма. Её разум, вымотанный интервью и притуплённый головной болью, соображал медленно. Она в растерянности спросила:

- Что это такое?

- Твои приглашения.

Даруя ей ещё один аспект свободы, он наблюдал за ней, пока она читала. Клэр посмотрела на заглавие электронного письма:

Кому: Энтони Роулингсу, [email protected]

Дата: 25 февраля 2011

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература