Читаем Апозиопезис полностью

— Это полицейские мехаборги? — спросил трупоход.

— Нет, — шепнула в ответ Генриетта. — Все правительственные знаки и таблички сняты, они выглядят так, словно их вытащили со свалок..

— Кто же их прислал?

— Тот же самый сукин сын, который наслал на меня марионеток, — буркнула юнкер-девица и скрежетнула зубами.

Ей уже доводилось драться с машинами, как с австрийскими големами, так и с французскими автоматами.

Генриетта знала, что необходимо очень тщательно целиться, чтобы обезвредить подобного противника. Его можно было победить и силой огня. Воительница припала к стене, осторожно выглядывая наружу. Худощавый автомат ловко спрыгнул с мусорной кучи и направился в сторону флигеля. Генриетта знала, что сбежать может только наверх, выбраться на крышу и спрыгнуть на двор соседнего дома. А что же с зомби? Тот шатался и безрезультатно пытался ухватить какую-нибудь бутылку. Нет, он не годится ни для побега, ни для сражения.

— Ну хорошо, — злобно ухмыльнулась Генриетта. Она почувствовала приятное возбуждение, как всегда перед боем. Вот именно его ей немного и не хватало. — Станцуем с этими сволочами. Но вначале тебя необходимо как-то активировать. Держи, выпей хотя бы этот флогистон. Похоже, сейчас тебе уже ничего не повредит.

Она подскочила к трупаку, зубами вырвала пробку из горлышка и вылила содержимое бутылки в горло зомби. Тот проглотил жидкость, словно малыш молочную кашку. И тут же в его темных глазницах загорелись белые огни. Генриетта, несколько напуганная этим, даже отступила. Трупоход вновь показался ей огромным мужчиной, как будто в одно мгновение он вырос на фут. Или это он просто выпрямился?

— А как тебя, собственно, зовут? — спросила Генриетта.

— Не помню, — пожал плечами трупак.

— На время я буду звать тебя Фойриген[56], хорошо?

Времени на ответ не хватило. Дверь флигеля с грохотом распахнулись и в дом вскочил тот худощавый автомат со скальпелями и ланцетами вместо пальцев. Медицинский мехаборг! — мелькнула мысль в голове Генриетты. В автомате должен был быть вмонтирован разум врача, осужденного за какие-то преступления. Девушка вытащила из кармана плоский гаечный ключ и повернула головку винта на лбу. Автомат смерил взглядом находившихся в помещении, а его глазницы еще сильнее сузились, как будто бы он грозно щурил глаза. Юнкер-девица наложила ключ на другой винт и повернула, тем самым открывая оба боевых клапана.

Мехаборг ринулся в атаку: он поднял блистающую лезвиями руку и прыгнул. Генриетта почувствовала резкий прилив крови к голове. Бешенство. Ярость. Автомат несся, словно размазанный скоростью, блестящий снаряд. Девица глухо заворчала и метнула ключ, а сама бросилась в сторону. Ключ впечатался в башку машины. Хирург промахнулся буквально на пару сантиметров. Хрупнула древесина разбиваемой столешницы. Вместе с зомби и мехаборгом стол полетел прямиком в раздавленное стекло. Все это грохнуло в шкаф. Тот свалился на клубок тел, наваливая сверху толстенные тома и бутылки. Геня перекувыркнулась, вытаскивая на лету из карманов револьверы. Один с пулями на людей, второй с освященными — на демонов. Жаль только, что нападавший был ни тем, ни другим.

Автомат выскочил из развала, словно на пружинах. В стороны полетели книги и лабораторная посуда. Звон, хруст, грохот. Но Генриетта тоже уже стояла на ногах, целясь в противника из обоих стволов. Тот прыгнул. Девушка потянула спускные курки. Раз, два, раз, два. Воздух разорвали колонны огня их стволов и дым от сгоревшего пороха. Выстрелы грохотнули словно канонада. Пули дырявили корпус автомата, глухо сталкиваясь с находящимися внутри поршнями и котлом. Но летящей машины остановить они не могли. Лезвия вытянутых скальпелей были направлены в сторону лица девушки. Та уклонилась одним плавным движением, с достойной балерины грацией. При этом ей еще удалось грохнуть рукояткой револьвера прямо по башке пролетавшего мимо автомата.

Тот снова упал в обломки, раздавив стул и шкафчик с рюмками. Но отскочил от стенки, по инерции еще пробежал по ней вертикально вверх, обеими ногами отразился от потолка и спрыгнул вниз, выставив руку с клинками перед собой. Еще уклонение. Грохот падающего автомата. Он повернулся со скрежетом металлических суставов и вновь атаковал противницу. Геня рявкнула и отбросила оба уже бесполезных револьвера. Ей удалось уклониться от тычка остриями и заблокировать рукой удар машины. Больно! Юнкер-девица скакнула с места, выполнила сальто назад, упала на пол в приседе, затем распрямила ногу, нацелив ее прямо в коленку автомата. Хрупнуло, стальной стержень лопнул, и колено выгнулось в другую сторону. Металлический хирург зашатался, размахивая руками, чтобы удержать равновесие. Генриетта подскочила и поправила вторым пинком, прямиком в продырявленную грудь мехаборга. Тот полетел назад, прямо в кучу обломков.

— Сзади! — завопил басом Фойриген, который только-только успел выползти из-под шкафа.

Перейти на страницу:

Похожие книги