Читаем Анжелика и султан полностью

То был один из тех кораблей, которые занимались работорговлей и разбоем на оживленных путях Средиземного моря, нападая на беззащитных и удирая от сильнейшего противника на всех парусах.

— Каторжник, наверное! — Бросил капитан судна помощнику, вглядываясь в подзорную трубу. — Хотя нет, похож на офицера. Если не помрет, его можно выгодно продать…

— Шлюпку за борт, — скомандовал он матросам.

— Вот тебе и деньги на ремонт нашей бригантины, — с удовольствием произнес помощник.

Капитан в ответ только хмыкнул. Спустя некоторое время шлюпка пристала к борту судна и на палубе показалась Анжелика в мокром офицерском камзоле, который накинул на нее де Вивон прежде, чем столкнуть в море.

— Хм! — с удивлением произнес капитан. — Господин офицер не очень-то похож на мужчину.

— Ха-ха-ха! — загоготали столпившиеся вокруг матросы, одетые как попало, больше похожие на нищий сброд.

— Ты кто? — спросил капитан, бесцеремонно разглядывая дрожащую от холода женщину. Он сразу же оценил ее внешность и прикидывал цену, которую можно будет за нее получить на невольничьем рынке.

— Анжелика, маркиза дю Плесси Бельер.

— Каково? — спросил капитан, обращаясь к помощнику. — Пьер Матье, — отрекомендовал он подчиненного и наконец представился сам. — Маркиз де Скренвиль.

— Месье, примите мою благодарности! Вы спасли мне жизнь!

— Можете и дальше располагать мною, — поклонился маркиз.

— Она вся дрожит, — заметил помощник.

— Отведите маркизу дю Плесси Бельер в мою каюту, — распорядился капитан, кивнув помощнику.

Пьер Матье проводил ее в капитанскую каюту.

— Я дам вам горячее вино с корицей и сухую одежду, — сказал он маркизе.

— Спасибо, месье! — с благодарностью посмотрела на него Анжелика.

Когда он вернулся на мостик, капитан, усмехнувшись, сказал:

— Лакомый кусочек!

— Да, — согласился Пьер, — главное, чтобы эта красотка не схватила лихорадку, а то мы не получим за нее и десяти тысяч.

— Ха-ха-ха! — засмеялся капитан. — Она продрогла? Я позабочусь о ее здоровье!

Стоящий рядом матрос захохотал от этих слов. Де Скренвиль сузил глаза и с угрозой спросил:

— Чему ты смеешься?

— Да так, капитан, — растерянно ответил матрос.

— Если без причины, то ты идиот. Если надо мной, тебе же будет хуже. Подойди! Ближе! — повысил он голос, видя, что матрос в нерешительности остановился от него в трех шагах. — Еще ближе!

Матрос подошел и встал рядом, глядя испуганными глазами.

Резкий удар кулаком по лицу свалил несчастного с ног. Все матросы знали вспыльчивый и жестокий нрав капитана и предпочитали молча выслушивать его оскорбления.

Де Скренвиль питал слабость к женскому полу, но обращался с женщинами так же жестоко, как и с матросами. На корабле у него постоянно находилась какая-нибудь хорошенькая особа, которую он оставлял себе из захваченных пленниц, и когда очередная жертва ему наскучивала, без сожаления продавал ее на невольничьем рынке и заменял другой.

И сейчас у него на судне находилась миловидная молодая француженка Марселина. Она боялась и ненавидела своего владельца.

Маркиз срывал злобу на слабых и зависящих от него людях. Эта неуемная злоба родилась вследствие предательства женщины, которую он когда-то любил и из-за которой стал преступником, потерял честь, имя и был приговорен к смертной казни, но избежал приговора.

Марселине он поручил прислуживать Анжелике, а сам накачивался вином в каюте помощника. Был уже вечер, когда он, обряженный в красивый камзол, неверными шагами направился к капитанской каюте, где находилась Анжелика со своей временной служанкой.

Путь в каюту ему преградил Пьер Матье.

— Мы продадим ее на Крите в гарем, — сказал он пьяному де Скренвилю.

— Конечно, — согласился тот.

— Но она должна хорошо выглядеть! Оставь ее! — настаивал помощник.

— Не беспокойся, я буду с, ней учтив, — с сарказмом поклонился капитан и, отодвинув помощника в сторону, вошел в каюту, где молодые женщины готовились ко сну.

Увидев капитана, Анжелика резко поднялась.

— Вы вошли, не постучавшись!

— С тех пор, как я бежал из Франции, я отвык от изысканных манер… Интересно бы узнать, что вы делали на адмиральской галере? — ехидно спросил он, делая Марселине знак выйти из каюты.

— Простите, месье, но я должна закончить туалет, — не отвечая на бестактный вопрос, сказала Анжелика, — Поэтому прошу вас выйти.

Марселина покорно направилась к выходу, но за спиной капитана показала Анжелике нож для разрезания фруктов и, приложив палец к губам, тихо положила его на пол, после чего вышла из каюты.

Капитан усмехнулся.

— Вы не при дворе, мадам, вы на борту корабля, которым командует человек, приговоренный к повешению.

— Как вор? — с издевкой спросила Анжелика.

— Именно! — не смущаясь, подтвердил де Скренвиль. — Я стал им из-за женщины, не менее соблазнительной, чем вы. Я обокрал ради нее казну, она взяла деньги и» донесла на меня. А я ее любил!..

— Но при чем тут я? — воскликнула маркиза.

— Вы на нее похожи, — сказал он и схватил жертву в объятья.

— Отпустите меня! Отпустите!

Перейти на страницу:

Похожие книги