А сейчас признаемся: когда Питу, причесанный, завитой, с хвостом и собачьими ушами, в голубом кафтане и голубых панталонах, бело-розовом жилете и сорочке с жабо подошел к зеркалу, то не узнал себя и оглянулся, желая увериться, не снизошел ли на землю Адонис[45] собственной персоной.
Но он был один. И тогда Питу улыбнулся, горделиво вздернул голову, сунул большие пальцы в карманы жилета и, приподнявшись на цыпочки, промолвил:
– Что ж, поглядим на этого господина де Шарни!
Надо признать, что в своем новом наряде Анж Питу был похож как две капли воды, нет, не на пастухов Вергилия, а на пастушков Ватто[46].
Питу вошел в кухню – и это был его триумф.
– Матушка, посмотрите, как хорош собой Питу! – воскликнула Катрин.
– Да его и не узнать, – заметила г-жа Бийо.
К сожалению, от общего впечатления девушка перешла к частностям. А ежели разбирать по частностям, то Питу оказался не так хорош, как в целом.
– Смешно, – сказала Катрин, – какие у вас огромные руки!
– Да, – согласился Питу, – руки у меня сильные.
– И большущие колени.
– Это означает, что я еще буду расти.
– Но мне кажется, господин Питу, что вы и так высокий.
– Все равно я еще буду расти, мне же только семнадцать с половиной.
– И у вас совсем нет икр.
– Да, правда. Но ничего, они тоже нарастут.
– Будем надеяться, – сказала Катрин. – Но все равно, вы очень хороши.
Питу отвесил поклон.
– О! – воскликнул фермер, войдя в кухню и оглядев Питу. – Эк ты славно выглядишь, парень! Очень бы мне хотелось, чтобы твоя тетя Анжелика увидела тебя.
– Мне тоже, – сказал Питу.
– Интересно, что бы она сказала?
– А ничего бы не сказала, разозлилась бы.
– Папа, – с некоторой тревогой поинтересовалась Катрин, – а она не имеет права забрать его у нас?
– Нет, потому что она его выгнала.
– И еще потому, что пять лет уже прошли, – сообщил Питу.
– Какие пять лет? – спросила Катрин.
– На которые доктор Жильбер оставил ей тысячу франков.
– Он оставил твоей тетке тысячу франков?
– Да. Чтобы выучить меня ремеслу.
– Вот человек! – восхитился фермер. – Расскажи такое кому-нибудь, скажут, придумал. Нет, за него, – Бийо решительно махнул рукой, – можно в огонь и в воду!
– Он хотел, чтобы я получил профессию, – сказал Питу.
– И был прав. И вот как извращаются самые лучшие намерения. Человек оставляет тысячу франков, чтобы научить мальчишку ремеслу, а вместо этого его отдают к попу, который собирается сделать из него семинариста. И сколько же она платила этому твоему аббату Фортье?
– Кто?
– Твоя тетка.
– Нисколько не платила.
– Выходит, она прикарманивала двести ливров господина Жильбера?
– Наверное.
– Послушай, Питу, я тебе дам хороший совет. Когда эта старая пустосвятка, твоя тетка, окочурится, хорошенько перерой все шкафы, тюфяки да горшки.
– Зачем? – не понял Питу.
– А затем, что ты найдешь клад, старые луидоры, которые она складывала в чулок. Будь уверен, ей не найти такого большого кошелька, чтобы туда поместились ее сбережения.
– Вы так думаете?
– Убежден. Но поговорим об этом в должное время и в должном месте. А сейчас нам предстоит небольшой моцион. У тебя с собой книга доктора Жильбера?
– Да, лежит в кармане.
– Отец, вы хорошо подумали? – спросила Катрин.
– Дитя мое, чтобы сделать доброе дело, не нужно долго думать, – ответил ей фермер. – Доктор велел мне читать его книгу, распространять принципы, которые в ней изложены, значит, книга будет прочитана и принципы будут распространены.
– А нам с матушкой можно пойти к мессе? – робко поинтересовалась Катрин.
– Ступайте к мессе, – разрешил Бийо. – Вы женщины, а мы – мужчины, это совсем другое дело. Пошли, Питу.
Питу поклонился г-же Бийо и Катрин и последовал за фермером, страшно гордый тем, что его назвали мужчиной.
VII. Глава, в которой наглядно демонстрируется, что длинные ноги хоть и неуклюжи в танце, зато очень удобны, когда удираешь
Народу в риге собралось много. Работники, как мы уже говорили, почитали Бийо; хотя он часто поругивал их, зато кормил и платил хорошо.
Поэтому все они поспешили явиться по его приглашению.
А ко всему прочему, в ту эпоху среди народа распространилось странное возбуждение, охватывающее нации, когда они приступали к трудам. Незнакомые, новые, почти непонятные речи срывались с уст, которые доселе никогда не произносили их. То были речи о свободе, независимости, равенстве в правах, и, странное дело, речи эти звучали не только в народе, нет, прежде всего их стало произносить дворянство, так что голос народа был всего лишь эхом.
Свет этот, столь яркий, что способен был не только все осиять, но сжечь, пришел с Запада. В Америке взошло это солнце, и, верша свой путь, оно уже готово было разжечь во Франции гигантский пожар, при зареве которого ужаснувшиеся народы прочтут слово «республика», начертанное кровавыми письменами.