— Господин Бертье де Савиньи?
— Он подарил вам серьги, которые вы надели в тот день, когда танцевали с господином Изидором.
— И что?
— И вот: я видел людей, которые ели его сердце, я видел их своими глазами.
Все громко ахнули. Катрин упала на стоявший позади нее стул.
— Ты сам видел? — спросила мамаша Бийо, дрожа от ужаса.
— И господин Бийо тоже видел.
— О, Боже мой!
— Теперь, — продолжал Питу, — всех аристократов Парижа и Версаля, должно быть, уже зарезали или сожгли.
— Какой ужас! — прошептала Катрин.
— Ужас? Почему? Вы-то не аристократка, мадемуазель Катрин.
— Господин Питу, — сказала Катрин с мрачной решимостью, — мне кажется, вы не были таким жестоким до отъезда в Париж.
— Я нисколько не изменился, мадемуазель, — ответил Питу в нерешительности, — но…
— Но тогда не хвастайтесь преступлениями парижан, вы ведь не парижанин и не совершали этих преступлений.
— Я в них не участвовал, наоборот, нас с господином Бийо чуть не задушили, когда мы пытались вступиться за господина Бертье.
— О, мой добрый отец, мой храбрый отец! Я узнаю его, — пылко вскричала Катрин.
— Мой достойный муж! — сказала мамаша Бийо со слезами на глазах. — Так что же он сделал?
Питу рассказал об ужасной сцене, которая произошла на Гревской площади, об отчаянии Бийо и его желании вернуться в Виллер-Котре.
— Тогда отчего же он не вернулся? — спросила Катрин тоном, глубоко взволновавшим сердце Питу, тоном страшных предсказаний, которыми умели потрясать сердца людей древние прорицатели.
Мамаша Бийо молитвенно сложила руки.
— Господин Жильбер не пустил, — ответил Питу.
— Господин Жильбер, что же, хочет, чтобы моего мужа убили? — зарыдала г-жа Бийо.
— Он хочет разорить дом моего отца? — прибавила Катрин так же мрачно.
— О нет! — произнес Питу. — Господин Бийо и господин Жильбер уговорились, что господин Бийо ненадолго задержится в Париже, чтобы закончить революцию.
— Сами, вдвоем? — удивилась мамаша Бийо.
— Нет, вместе с господином де Лафайетом и господином Байи.
— Ах! — с восхищением произнесла фермерша. — Раз он с господином де Лафайетом и с господином Байи…
— Когда он думает вернуться? — спросила Катрин.
— О, этого я не знаю, мадемуазель.
— А ты, Питу, как же ты вернулся?
— Я привел к аббату Фортье Себастьена Жильбера и пришел сюда, чтобы передать наказы господина Бийо.
Проговорив эти слова, Питу встал с достоинством дипломата; работники, может быть, и не поняли его, но хозяева поняли сразу.
Мамаша Бийо тоже встала и отослала всех.
Катрин осталась сидеть и пыталась прочесть мысли Питу прежде, чем слова слетят с его уст.
«Что-то он сейчас скажет?» — гадала она.
XXXII
ГОСПОЖА БИЙО СЛАГАЕТ С СЕБЯ ПОЛНОМОЧИЯ
Обе женщины приготовились внимательно выслушать волю почтенного отца семейства. Питу понимал, что перед ним задача не из легких: он видел, как мамаша Бийо и Катрин трудятся бок о бок; он знал властолюбивый характер одной и независимый нрав другой.
Катрин, такая мягкая, такая работящая, такая добрая девушка, благодаря всем этим достоинствам пользовалась на ферме огромным влиянием; а что такое властность, если не упорное нежелание подчиняться?
Питу понимал, какое удовольствие его слова доставят девушке и какое огорчение причинят ее матери.
Ему казалось несправедливым, нелепым отодвигать мамашу Бийо на второй план. Это ставило Катрин намного выше Питу, что в теперешних обстоятельствах было нашему герою совершенно ни к чему.
Но он прибыл на ферму как гомеровский вестник: он олицетворял уста, память, но не ум. Питу начал так:
— Госпожа Бийо, господин Бийо хотел, чтобы вы поменьше волновались.
— Как это? — удивилась добрая женщина.
— Что значит волноваться? — спросила юная Катрин.
— Это значит, — ответил Питу, — что распоряжаться такой фермой, как ваша, нелегко: много забот и хлопот…
— Ну и что?
— Платежи…
— Ну и что?
— Пахота…
— Дальше?
— Сбор урожая…
— А кто спорит?
— Конечно, никто, госпожа Бийо; но ведь чтобы продавать зерно, надо ездить на торги.
— У меня есть лошадь.
— Надо уметь торговаться.
— О, я за словом в карман не полезу.
— А пахать землю!
— Разве я не привыкла за всем присматривать?
— А собирать урожай! Это совсем другое дело: надо накормить работников, надо помочь возчикам…
— Ради блага моего мужа я готова на все! — воскликнула славная женщина.
— Но, госпожа Бийо, в конце концов…
— Что в конце концов?
— Столько работы… в ваши лета…
— Ах! — воскликнула матушка Бийо, глядя на Питу искоса.
— Помогите же мне, мадемуазель Катрин, — взмолился бедный малый, видя, что положение осложняется и силы его на исходе.
— Но я не знаю, чем могу вам помочь, — сказала Катрин.
— Так вот, — набрался храбрости Питу. — Господин Бийо решил не взваливать все эти заботы на госпожу Бийо.
— А на кого же? — прервала она, трепеща разом от почтения и изумления.
— Он поручает распоряжаться на ферме человеку, который покрепче, чем вы, и который близок вам и ему. Он передает бразды правления мадемуазель Катрин.
— Моя дочь будет заправлять в доме! — воскликнула старая мать с недоверием и неизъяснимой ревностью.
— Под вашим надзором, матушка, — поспешила сказать девушка, заливаясь краской.
Хаос в Ваантане нарастает, охватывая все новые и новые миры...
Александр Бирюк , Александр Сакибов , Белла Мэттьюз , Ларри Нивен , Михаил Сергеевич Ахманов , Родион Кораблев
Фантастика / Исторические приключения / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / Детективы / РПГ