— Фу! Я только почистила эти полы, — Маурья обернулась и свирепо посмотрела на Джексона. — Да? Разве я не мыла эти полы?
— Отмыто безупречно, — сказал он, кивая.
Мокрые Штаны увидел, как они смотрели на него, и зарыдал.
— Я… простите! Я не мог держаться! Иногда, когда мне очень страшно…
— Перестань, — Маурья закатила глаза — будто от запаха аммиака и свежеразбавленного виски у нее начала болеть голова. — Ну, думаю, раз ты уже испачкал мои полы…
Я догадывалась, куда это шло. Я достаточно насмотрелась «Агента Девять», чтобы знать, когда злодей собирался кого-то убить, поэтому я сильно наклонилась к человеку слева от меня.
Маурья, не глядя, нажала на курок. Она попала Мокрым Штанам между глаз. Задняя часть его черепа лопнула и извергла кровавые куски во все стороны. Я бы поймала полный рот, если бы не наклонилась. Вместо этого парень позади меня получил ком слизи в рот.
И он не сдерживался.
— Ах! Боже… бе-е-е…
Звук и запах его рвоты быстро наполнил комнату. Должно быть, он съел на ужин что-то сильное — например, тушеное мясо из кишок опоссума и заплесневелых фруктов. Что бы это ни было, оно было гнилым, когда он его проглотил. И вот, после нескольких часов маринования в желудке, вонь была такой, что канюка стошнило бы.
Еще троих стошнило, включая парня слева от меня. Он был достаточно мил, чтобы наклониться к стене вместо того, чтобы выплескивать все на меня. Но это не помогло ему выжить.
— Фу! — Маурья сбила их тремя быстрыми выстрелами:
Хлоп! Хлоп! Хлоп!
Парень слева от меня и двое его блюющих друзей присоединились к Мокрым Штанам на полу. Кровь брызгала из их черепов и собиралась в темную лужу. Беспорядок покрыл такую огромную часть комнаты, что бетон под моими голенями прогрелся на два градуса.
Не прошло и секунды, как я ощутила жар, исходящий откуда-то еще. Он ударял в пространство между моими бровями короткими зловещими волнами. Я чувствовала запах горячего металла и резкий запах дыма и, не глядя, знала, что Маурья остановила один из своих пистолетов в дюйме от моего лица.
— Хм. Эта не дрогнула, Джексон.
— Не дрогнула, — сказал Джексон.
— Четыре выстрела в голову. Все остальные в этой комнате немного подпрыгнули, да?
— Да. Это всего лишь человеческий инстинкт.
— Верно? Раздается выстрел, и ты вздрагиваешь. Вот как это работает.
Пистолет обжигающе дышал мне в лицо в последний раз, прежде чем Маурья убрала его. Ее раскачивающиеся кобуры звякали о пояс, когда она села на корточки передо мной.
— Мне нравятся те, которые не вздрагивают. Они полезны. Мне нравится, когда они бегают со мной, — она провела пальцем под моим подбородком. Холодным, хотя оружие было горячим. — Ты ничего не боишься. Разве это не так?
Она надавила мне на подбородок, пытаясь заставить меня смотреть ей в глаза. И это было ужасно больно.
Я больше не могла с этим бороться. Я широко открыла глаза и позволила им немного расфокусироваться — как велел мне Уолтер. Он сказал, что мой взгляд был опасным. Он сказал, что от меня веяло проблемами. И он сказал, что если я когда-нибудь посмотрю на кого-нибудь прямо, только слепой этого не заметит.
Маурья не была слепой. Даже если бы она была такой, она стреляла бы метко.
Какое-то время она спокойно смотрела на меня. Меня до сих пор сбивала с толку странная продолговатая форма ее глаз. Они что-то делали с остальной частью ее лица — портили линии. Они выделили все знакомое и сделали ее выражение почти нечитаемым.
Не помогало и то, что ее глаза были темными. Может, если бы они были немного светлее, я бы увидела, что внутри них что-то мерцало. Но они были черными, как смола, с блеском состарившегося дерева.
— Ты не боишься, да? — снова сказала она, на этот раз шепотом.
Я не могла возразить, потому что, как выразился Уолтер, я звучала так же мужественно, как кошка в течке. И хотя я не была уверена, что это значило, я понимала, что мой голос звучал слишком высоко.
Маурья не была рада покачиванию моей головы. Она продолжала спрашивать:
— Как тебя зовут, мальчик?
Я пыталась изобразить извинение и похлопала себя по горлу в ответ.
— Ты не можешь говорить?
Я покачала головой.
Маурья разочарованно вздохнула. Она снова села на корточки и повернулась, чтобы ухватиться за Джексона.
— Отлично. Я знала, что люди внизу тупые, но этот дважды тупой.
Джексон поджал губы, прежде чем ответить:
— Ты не хочешь его?
— Нет, если мы не сможем общаться, — сказала она со вздохом. — Остальные идиоты хотя бы могут указать нам север, юг, восток или запад.
Джексон кивнул в знак согласия, и я чувствовала, что приближалась еще одна казнь. Я должна была доказать — быстро и молча, — что меня стоит держать рядом. Если Маурья хотела, чтобы я была умной, я поумнею. Я просто надеялась, что эти янки умели читать.
У моего колена была темная лужа крови парня слева от меня. Я сделала глубокий вдох и извинилась перед его призраком за то, что собиралась сделать. Затем опустила палец в кровь.