— А зачем ты пришел? — и только после того, как прозвучал вопрос, Поттер понял, как негостеприимно это прозвучало. Желание побиться головой об стену стало почти нестерпимым.
Малфой притормозил, и Гарри по инерции в него врезался.
— Теперь понятно в кого твой эльф такой хам, — хмыкнул Малфой.
— Я вовсе не это хотел сказать. И я не хам! — Гарри невольно отступил на безопасную дистанцию. — Я сам хотел… эм… ну…
Малфой насмешливо вскинул брови, с явным интересом ожидая продолжения.
— Ты хотел?.. — подбодрил Малфой, когда Поттер заткнулся, чтобы собраться с мыслями дабы не ляпнуть очередную глупость.
— Ты совсем не помогаешь, — буркнул Гарри.
— О, По-оттер, да ты же краснеешь, — довольно улыбался гад. — Становится все интереснее.
Гарри задохнулся от возмущения и развернулся, по до обидного быстро выработавшейся привычке хватая Малфоя за руку, и потащил за собой даже не предпринявшего попытку сопротивляться Драко.
— И куда мы идем? — в голосе Малфоя слышалось веселье.
— На кухню.
— Надеюсь, ты собираешься меня накормить как благовоспитанный радушный хозяин?
Гарри оставил эту реплику без ответа. Когда они оба заявились на кухню, Кричер даже не удостоил их своим вниманием, скрупулезно изучая содержимое бутылки на свету.
— Это еще что? — полюбопытствовал Драко, наткнувшись взглядом на поглощенного своим занятием эльфа.
Гарри проследил за взглядом гостя и хмыкнул:
— Проспиртованная драконья кровь.
— О, значит, простой огневиски тебя уже не удовлетворяет, Поттер?
— Хозяин предпочитает текилу, — с осуждением произнес эльф скрипучим голосом, беспардонно вмешиваясь в разговор. — А это древнее средство для чистки въевшейся грязи.
— Прямо, как ты, — недовольный, что его сдали со всеми потрохами, Поттер поморщился. — А теперь сгинь и выкинь эту гадость.
Кричер хмыкнул, но по недобро прищуренным глазам Поттер понял, что «гадость» не выкинут, а, скорее всего, сотворят.
Малфой выглядел обескураженным от представившейся сцены, поэтому Поттер позволил себе такую вольность, как усадить того за стол, а сам примостился на краешек стула напротив. Он не знал, куда деть руки от волнения, поэтому сцепил их в замок на коленях, и дождался, пока Малфой придет в себя и обратит на него внимание.
— Он всегда такой?
— Сегодня он еще милый.
— Ужас. Ты просто бездарен в области воспитания.
— Он уже старый, так что… — Поттер пожал плечами.
— Этому эльфу нужна твердая рука.
— Хочешь вызваться помочь? — хитро прищурился Поттер, и Драко смущенно отвел взгляд.
— Вообще-то, я пришел, чтобы принести благодарность от имени нашей семьи, — Малфой упорно не смотрел на Гарри, почему-то предпочитая ему настенный шкаф.
— В принципе, не за что, — обрадовался Поттер тому, что разговор плавно перетекал в нужное ему русло. — Ты мне правда помог, и я… тебе тоже спасибо, — также смутился он, но быстро продолжил, боясь, что если станет тянуть, то просто струсит. Это. Просто. Безумная идея. — И я сделал это по кое-каким личным соображениям.
— Неужели? — рассеянно удивился Малфой, выглядя заинтригованным.
— Да. Насколько я знаю, ты потерял работу, и я подумал… ты же теперь в Англии, и… можно было бы…
— И можно было бы не тянуть мантикору за хвост, потому что твой гость рискует скончаться от любопытства, — хмыкнул Малфой.
Поттер кинул на него убийственный взгляд и твердо завершил свою мысль.
— Мне показалось, что было бы неплохо работать вместе. Я даже нашел один заказ — Япония, требуется найти и обезвредить артефакт.
Глаза Малфоя широко распахнулись, и от усилившегося волнения Поттер начал частить и самую малость заикаться:
— Я пока был в Министерстве — наслушался всяких сплетен, и подумал, что можно было бы предложить свою помощь. Это как раз может покрыть твой ущерб, и… и в Японии красиво, и…
— Поттер, стоп.
Гарри испуганно замолк, чувствуя, как вспотели ладони. Вот сейчас Малфой откажется, и Гарри сам не мог объяснить, почему горькое разочарование разливалось в груди. Он хотел отправиться туда сам, еще в самом начале, он даже был в библиотеке, готовился и много чего узнал — Гермиона гордилась бы им. Но не прошло и двух дней, как он признался себе, что с Малфоем было бы… лучше?.. И это стало навязчивой идеей. А сейчас: Малфой ему откажет. Точно. Это же полное безумие. С чего бы ему соглашаться?
— Подожди. Пока я еще разбираю то, что ты там тарахтишь… Почему?
— Что «почему»?
Малфой мученически закатил глаза.
— Почему ты предлагаешь это мне? — нехарактерным для себя терпеливым тоном переспросил он.
Гарри застыл. Вот бы еще он сам знал.
— Я не знаю японский?
Слишком явное разочарование на лице Драко стало для Гарри откровением, но прежде чем тот успел как-то отреагировать, Малфой отвернулся к все тому же пресловутому шкафу:
— Ничем, к сожалению, не могу помочь. Но для этого существуют специальные артефакты-переводчики. Могу дать адрес магазина.
Гарри стиснул зубы, ругая себя самыми последними словами, и почувствовал прилив такой необходимой сейчас решительности:
— К черту. Я просто хочу работать с тобой! Ясно? — Малфой дернулся от столь яростного тона, удостаивая, наконец, Поттера взглядом. — Ты согласен?
Георгий Фёдорович Коваленко , Коллектив авторов , Мария Терентьевна Майстровская , Протоиерей Николай Чернокрак , Сергей Николаевич Федунов , Татьяна Леонидовна Астраханцева , Юрий Ростиславович Савельев
Биографии и Мемуары / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное