Читаем Английский раб султана полностью

Английский раб султана

1474 год. Юный английский рыцарь Лео Торнвилль по поручению своего дяди, предприимчивого аббата, участвует в торговой поездке на Кипр — закупить вина и тканей. Однако времена такие, что торговая поездка похожа на военное предприятие и не менее опасна, чем участие в военных действиях. Корабль, на котором плывет Лео. становится добычей турецких пиратов, и они перепродают своего пленника другим туркам. Так начинается вынужденное путешествие юного Лео по просторам Османской империи, где придется ворочать камни на стройках, учить турецкий язык и обычаи. «Господь, за что мне это?» — вопрошает Лео. А в это время турецкий султан Мехмед готовится к осаде острова Родос и, кажется, Лео волей провидения должен сыграть свою роль в этом заметном историческом событии.Знак информационной продукции 16+

Евгений Викторович Старшов

Историческая проза / Роман, повесть18+

Евгений Викторович Старшов

© Старшов Е.В., 2023

© ООО «Издательство „Вече“, 2023

<p>ОБ АВТОРЕ</p>

Евгений Викторович Старшов родился 16 августа 1978 года в городе Петушки Владимирской области.

Посещение Херсонеса Таврического в 1982/83 годах пробудило интерес дошкольника к греческой истории, культуре, мифам и языку, и этот интерес сохраняется до сих пор.

Евгений Старшов с отличием закончил Орехово Зуевский педагогический институт (ОЗПИ) и также с отличием аспирантуру по специальности "Литература стран народов Европы, Америки, Австралии и Океании". Второе высшее образование получил в Православном Свято-Тихоновском гуманитарном университете с присвоением квалификации "Эксперт в области теологии".

Преподавал в вузах историю Англии, историю английской литературы и английского языка, а также философию. Член Союза краеведов России, переводчик, историк броненосного флота, график-маринист и карикатурист, дважды лауреат премии губернатора Московской облает "Наше Подмосковье". Награжден медалями, а также рядом общественных наград.

Является автором 11 монографий по церковному краеведению, 19 научно-популярных работ по Античности. Средневековью, истории Византии и Руси. Общий тираж изданных книг на июнь 2023 года — более 40 000 экз. Их созданию способствовали поездки и 2002–2018 годах в Турцию, Грецию, Италию, Северную Африку, Индию.

Задумываться над созданием художественных произведений в историческом жанре начал еще в 1996 году. Одной из главных проблем тогда являлось отсутствие возможности лично посетить места действия (Европу, Грецию, Турцию), поэтому работа над художенственными текстами была временно оставлена.

В 2012 году Евгений Старшов впервые посетил Родос. Все увиденное там настолько впечатлило Евгения, что уже во время пребывания на острове он начал собирать научные книги, материалы и продолжил это в поездке на следующий год. В то же время были собраны основные англоязычные источники по событиям, легшим в основу будущего исторического романа, действие которого разворачивается в XV веке и посвящено приключениям английского рыцаря в Средиземноморье, а главным событием в этом произведении становится осада Родоса турками в 1480 году.

Поскольку полученное автором богословское образование включало, в частности, изучение истории Поздней Античности, Средневековья и Византии, автор счел возможным параллельно с работой над историческим романом написать научно-популярную книгу по истории Родоса с Античности до турецкого завоевания. Книга была написана в 2013–2014 годах и опубликована в издательстве "Вече" в 2020-м.

Между тем работа над историческим романом продолжалась, поскольку теперь автор знал расположение и форму каждого рыцарского здания, храма и т. д., а также изучил множество документальных материалов, собранных в поездках. Также использовав знания, собранные при посещении Турции и Кипра в 2015 2016 годах, автор смог закончить работу. После третьего посещена Родоса в 2017 году были внесены немногочисленные уточнения.

Законченный роман состоит из трёх книг: "Английский раб султана", "Двое строптивых" и "Схватка за Родос".

ΑΥΤΟ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ ΕΙΝΑΙ ΑΦΙΕΡΩΜΕΝΟ ΣΤΗΝ

ΟΜΟΡΦΗ ΕΛΕΝΗ ΒΙΣΣΛΟΒΑ

<p>ПРОЛОГ</p>

Дел у киркстидского аббата всегда хватало с избытком, и если его аббатство по справедливости сравнивали с деловито кипящим трудолюбивым ульем, то он сам был подобен большой пчелиной матке — исправно и беззаветно бдел над своим беспокойным хозяйством, вникая во все его отрасли и непрестанно перевоспитывая рясофорных трутней в пчел.

Если в несчастной Англии, надорвавшейся из-за проигранной Столетней войны и теперь окунувшейся в междоусобную войну, оставались некоторые уголки благоденствия, то Киркстидское аббатство, относившееся к ордену "белых монахов", то есть цистерианцев, безусловно, было одним из них. Местный аббат сам себе и своей обители твердо поставил — быть от политики подальше, а в меру нужды поддерживать не династию Йорков и не Панкастеров, а… правящую.

Власть периодически менялась, и аббат с приветственным словом на тему: "Нет власти, которая не от бога" и ценными подарками представал перед новым — или новым старым королем, какой уж обосновывался и Лондоне. Слова и подарки помогали произвести впечатление, вернуться в Киркстид и спокойно продолжать хозяйственную деятельность.

Знатная родня аббата неблагоразумно сражалась в обоих лагерях, и это, как ни странно, тоже было ему выгодно — всегда находился кто-нибудь под рукой у очередного короля, чтобы замолвить доброе слово за поддерживавшего прежнюю власть и ныне искренне кающегося в своих заблуждениях аббата.

Позже дело изменилось к худшему — в битве при Таутоне 1461 года, когда король Эдвард Четвертый Йорк, одолев противника, приказал щадить только простонародье, на стороне победителя пал один брат аббата, а по приказу Эдварда среди прочих 42 знатных пленников был обезглавлен второй брат аббата, вдовец, со своим старшим сыном.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза