Beatrice gave a sickly smile and an evasive reply (Беатрис дала =
"We eat very simply here (мы здесь едим очень просто)," said Frank. "I hope you won't mind (я надеюсь, ты не будешь против)."
"Oh, no, I like my food very plain (о, нет, мне нравится есть очень простую пищу: «мне нравится моя еда очень простой»)," said Lena as she took some butter and spread it over her fish (сказала Лина, взяв немного масла и намазывая его на свою рыбу: «в то время как она взяла немного масла и намазала его»). "As long as I can have bread and butter (пока я могу есть: «иметь» хлеб и масло) and potatoes and cream I'm quite happy (и картофель, и сливки, я вполне счастлива)."
The three friends exchanged a glance (трое подруг обменялись быстрыми взглядами). Frank's great sallow face sagged a little (большое желтоватое лицо Фрэнк немного обвисло;
"It's such a bore (это такая тоска;
"What a pity (какая жалость)," said Lena.
evasive [I`veIsIv], roll [rqul], insipid [In`sIpId]
"I adore bread and butter, don't you?" said Lena turning to Beatrice.
Beatrice gave a sickly smile and an evasive reply. The butler brought a long crisp roll of French bread. Lena slit it in two and plastered it with the butter which was miraculously produced. A grilled sole was served.
"We eat very simply here," said Frank. "I hope you won't mind."
"Oh, no, I like my food very plain," said Lena as she took some butter and spread it over her fish. "As long as I can have bread and butter and potatoes and cream I'm quite happy."
The three friends exchanged a glance. Frank's great sallow face sagged a little and she looked with distaste at the dry, insipid sole on her plate. Beatrice came to the rescue.
"It's such a bore, we can't get cream here," she said. "It's one of the things one has to do without on the Riviera."
"What a pity," said Lena.