Читаем Английский язык с Крестным Отцом полностью

Michael sat down beside her on the bed. "All for you, honey; if I told my family we were in town we'd have to go there right away. Then we couldn't go out to dinner, we couldn't go to the theater, and we couldn't sleep together tonight. Not in my father's house, not when we're not married." He put his arms around her and kissed her gently on the lips. Her mouth was sweet and he gently pulled her down on the bed. She closed her eyes, waiting for him to make love to her and Michael felt an enormous happiness. He had spent the war years fighting in the Pacific, and on those bloody islands (на этих окровавленных; проклятых островах) he had dreamed of a girl like Kay Adams. Of a beauty like hers. A fair (прекрасное; светлое) and fragile (хрупкое ['frædGaıl]) body, milky-skinned and electrified by passion. She opened her eyes and then pulled his head down to kiss him. They made love until it was time for dinner and the theater.

After dinner they walked past the brightly lit department stores full of holiday shoppers and Michael said to her, "What shall I get you for Christmas?"

She pressed against him. "Just you," she said. "Do you think your father will approve of me?"

Michael said gently, "That's not really the question. Will your parents approve of me?"

Kay shrugged. "I don't care," she said.

Michael said, "I even thought of changing my name, legally, but if something happened, that wouldn't really help. You sure you want to be a Corleone?" He said it only half-jokingly.

"Yes," she said without smiling. They pressed against each other. They had decided to get married during Christmas week, a quiet civil ceremony at City Hall with just two friends as witnesses. But Michael had insisted he must tell his father. He had explained that his father would not object in any way as long as it was not done in secrecy. Kay was doubtful. She said she could not tell her parents until after the marriage. "Of course they'll think I'm pregnant (беременна)," she said. Michael grinned. "So will my parents," he said.

What neither of them mentioned was the fact that Michael would have to cut his close ties (порвать близкие связи) with his family. They both understood that Michael had already done so to some extent (до определенной степени) and yet they both felt guilty (виноватыми) about this fact.

They planned to finish college, seeing each other weekends and living together during summer vacations. It seemed like a happy life.

The play was a musical called Carousel and its sentimental story of a braggart thief (braggart – хвастун, хвастливый ['bræg∂t]) made them smile at each other with amusement. When they came out of the theater it had turned cold. Kay snuggled up to him (прижалась) and said, "After we're married, will you beat me and then steal a star for a present?"

Michael laughed. "I'm going to be a mathematics professor," he said. Then he asked, "Do you want something to eat before we go to the hotel?"

Kay shook her head. She looked up at him meaningfully. As always he was touched by her eagerness to make love. He smiled down at her, and they kissed in the cold street. Michael felt hungry, and he decided to order sandwiches sent up to the room.

In the hotel lobby (большой коридор, холл) Michael pushed Kay toward the newsstand and said, "Get the papers while I get the key." He had to wait in a small line (в очереди); the hotel was still short of help despite the end of the war. Michael got his room key and looked around impatiently for Kay. She was standing by the newsstand, staring down at a newspaper she held in her hand. He walked toward her. She looked up at him. Her eyes were filled with tears. "Oh, Mike," she said, "oh, Mike." He took the paper from her hands. The first thing he saw was a photo of his father lying in the street, his head in a pool of blood (в луже крови). A man was sitting on the curb weeping like a child. It was his brother Freddie. Michael Corleone felt his body turning to ice. There was no grief, no fear, just cold rage. He said to Kay, "Go up to the room." But he had to take her by the arm and lead her into the elevator. They rode up together in silence. In their room, Michael sat down on the bed and opened the paper. The headlines said, VITO CORLEONE SHOT. ALLEGED (предполагаемый) RACKET CHIEF CRITICALLY WOUNDED. OPERATED ON UNDER HEAVY POLICE GUARD. BLOODY MOB WAR FEARED (опасность гангстерской войны; mob – толпа, чернь; банда).

Michael felt the weakness in his legs. He said to Kay, "He's not dead, the bastards didn't kill him." He read the story again. His father had been shot at five in the afternoon. That meant that while he had been making love to Kay, having dinner, enjoying the theater, his father was near death. Michael felt sick with guilt.

Перейти на страницу:

Все книги серии Метод чтения Ильи Франка [Английский язык]

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки