Читаем Английский язык с Конаном-варваром полностью

His eyes wavered away from the steady glare of his captors, and he repressed a cry of horror (его глаза отвернулись от твердого взгляда его пленителей, и он подавил крик ужаса). A few feet away there rose a low, hideous pyramid: it was built of gory human heads (/в/ нескольких футах прочь = от него возвышалась низкая отвратительная пирамида, она была построена из окровавленных человеческих голов; to build — строить). Dead eyes glared glassily up the black sky (мертвые глаза смотрели стеклянно = остекленевшим взглядом вверх в черное небо). Numbly he recognized the countenances which were turned toward him (оцепенев, он узнал лица, которые были повернуты к нему; numb — онемелый, оцепенелый, неподвижный). They were the heads of the men who had followed Conan into the forest (они = это были головы людей, которые последовали за Конаном в лес). He could not tell if the Cimmerian's head were among them (он не мог сказать, была ли голова Конана среди них). Only a few faces were visible to him (лишь несколько лиц были видимы ему). It looked to him as if there must be ten or eleven heads at least (/это/ ему показалось, что как будто там должно быть, по крайней мере, десять-одиннадцать голов). A deadly sickness assailed him (ужасная тошнота охватила его). He fought a desire to retch (он боролся с желанием вырвать; to retch — рыгать; тужиться (при рвоте)). Beyond the heads lay the bodies of half a dozen Picts (за головами лежали тела полудюжины пиктов), and he was aware of a fierce exultation at the sight (и он осознавал = испытывал яростное торжество при виде /этого/; to be aware of — осознавать, знать, отдавать себе отчет). The forest runners had taken toll, at least (по крайней мере, лесные разведчики собрали дань; to take toll — собрать пошлину).

steady ['sted], captor ['kaept], hideous ['hds]

His eyes wavered away from the steady glare of his captors, and he repressed a cry of horror. A few feet away there rose a low, hideous pyramid: it was built of gory human heads. Dead eyes glared glassily up the black sky. Numbly he recognized the countenances which were turned toward him. They were the heads of the men who had followed Conan into the forest. He could not tell if the Cimmerian's head were among them. Only a few faces were visible to him. It looked to him as if there must be ten or eleven heads at least. A deadly sickness assailed him. He fought a desire to retch. Beyond the heads lay the bodies of half a dozen Picts, and he was aware of a fierce exultation at the sight. The forest runners had taken toll, at least.

Twisting his head away from the ghastly spectacle (отвернув /свою/ голову от мерзкого зрелища), he became aware that another post stood near him он понял / заметил, что еще один столб стоял возле него) — a stake painted black as was the one to which he was bound (столб, окрашенный в черный цвет, как и тот, к которому был привязан он). A man sagged in his bonds there, naked except for his leathern breeks (мужчина, обвисший в своих путах там, обнаженный за исключением его кожаных штанов), whom Balthus recognized as one of Conan's woodsmen которого = в котором Балтус узнал, /как/ одного из лесовиков Конана). Blood trickled from his mouth, oozed sluggishly from a gash in his side (кровь сочилась из его рта, вытекала медленно из глубокой раны в боку; sluggish — вялый; медленный, неторопливый). Lifting his head as he licked his livid lips (подняв /свою/ голову, когда он облизывал /свои/ мертвенно-бледные губы), he muttered, making himself heard with difficulty above the fiendish clamor of the Picts: "So they got you, too (он пробормотал, делая себя услышанным = стараясь быть услышанным, с трудом /перекрывая/ злодейский гул пиктов: значит, они взяли тебя тоже; to get — взять, поймать, достать, заполучить)!"

aware ['w], livid ['lvd], too [tu:]

Twisting his head away from the ghastly spectacle, he became aware that another post stood near him — a stake painted black as was the one to which he was bound. A man sagged in his bonds there, naked except for his leathern breeks, whom Balthus recognized as one of Conan's woodsmen. Blood trickled from his mouth, oozed sluggishly from a gash in his side. Lifting his head as he licked his livid lips, he muttered, making himself heard with difficulty above the fiendish clamor of the Picts: "So they got you, too!"

Перейти на страницу:

Похожие книги