Winnie-the-Pooh
Александр Алан Милн
Тексты подготовил Олег Дьяконов
To Her (Ей)
Hand in hand we come (рука об руку мы приходим)
Christopher Robin and I (Кристофер Робин и я)
To lay this book in your lap (/чтобы/ положить эту книгу на твои колени).
Say you're surprised (говоришь, ты удивлена)?
Say it's just what you wanted (говоришь, это как раз то, чего ты хотела)?
Because it's yours— (потому что она твоя)
because we love you (потому что мы любим тебя).
To her
Hand in hand we come
Christopher Robin and I
To lay this book in your lap.
Say you're surprised?
Say it's just what you wanted?
Because it's yours—
because we love you.
INTRODUCTION
Введение
If you happen to have read another book about Christopher Robin (если вы случайно читали / если вам посчастливилось читать другую книгу о Кристофере Робине), you may remember that he once had a swan (вы, возможно, помните, что некогда он имел =
another [q'nADq], once [wAns], swan [swOn]
If you happen to have read another book about Christopher Robin, you may remember that he once had a swan (or the swan had Christopher Robin, I don't know which) and that he used to call this swan Pooh. That was a long time ago, and when we said good-bye, we took the name with us, as we didn't think the swan would want it any more. Well, when Edward Bear said that he would like an exciting name all to himself, Christopher Robin said at once, without stopping to think, that he was Winnie-the-Pooh. And he was. So, as I have explained the Pooh part, I will now explain the rest of it.