Но, по-моему, Чарльз оставил мне свою душу.
В нужном месте.
ЧАРЛЬЗ
Но главное не это.
Главное вот что.
Я влюбляюсь редко. И жене никогда не изменял. Мы влюбились друг в друга, когда нам было по двадцать два. Мы строили планы на будущее, и в мире царила гармония. И в нашей любви тоже. Если парень хороший, то и девушка в него влюбится хорошая. И вот я познакомился с Аной. Гармонией здесь и не пахнет.
Был один великий американский хирург по фамилии Хэлстед. Женился он на медсестре. Любил ее безумно. Однажды он заметил, что руки его жены после операции были все поцарапанные и красные. Он взял и изобрел резиновые перчатки. Ради нее. Одна из самых захватывающих историй любви в медицине. Между медициной обычной и вдохновенной лежит любовь.
Когда я познакомился с Аной, я понял: ради нее я готов к великому изобретению.
ЧАРЛЬЗ. Боюсь, у тебя рак груди.
АНА. Думаешь зареву, не дождешься.
ЧАРЛЬЗ. Не грех поплакать…
АНА. По заказу не плачу. Отрежешь ее?
ЧАРЛЬЗ. Не торопись, надо освоиться с такой мыслью…
АНА. Да нет у меня на это времени. Говори по делу.
ЧАРЛЬЗ. Варианта два. Удаление груди или удаление опухоли молочной железы с последующим облучением. На удаление не всякая согласится.
АНА. Хочу, чтоб отрезал.
ЧАРЛЬЗ. Может, с семьей посоветуешься — с мужем… а ты замужем или с…?
АНА. Завтра.
ЧАРЛЬЗ. Завтра?
АНА. Завтра.
ЧАРЛЬЗ. Не знаю, как у меня с расписанием на завтра…
АНА. Хочу, чтоб завтра.
ЧАРЛЬЗ. Да будет так.
АНА. Значит, до завтра, до встречи на операции.
ЧАРЛЬЗ. До свидания, Ана.
АНА. До свидания.
Я умру?
ЧАРЛЬЗ. Нет, не умрешь. Я этого не допущу.
Что такое творится?
АНА. Сама не знаю.
ЧАРЛЬЗ. Со мной такое первый раз.
АНА. Со мной тоже.
ЧАРЛЬЗ. Ана, Ана, Ана, Ана, твое имя стучит в висках беспрестанно… Я люблю тебя…
АНА. И я люблю тебя. Сними халат.
Мы снова в белой гостиной.
Концовка Первого действия.
Чарльз и Ана стоят в дверях.
ЧАРЛЬЗ. Лейн, ты где?
ЛЕЙН. А, Чарльз.
ЧАРЛЬЗ. Лейн, хочу, чтобы вы познакомились. Чтоб с самого начала все было чин чином. Лейн, это Ана. Ана, это моя жена Лейн.
АНА. Рада познакомиться. Столько хорошего о вас слышала. Вы замечательный доктор.
ЛЕЙН. Спасибо.
ЧАРЛЬЗ. Это сестра моей жены, Вирджиния.
АНА. Привет.
ВИРДЖИНИЯ. Здравствуйте.
МАТИЛЬДА
АНА. Да что вы!
ЛЕЙН
АНА. Encantada, Матильда. [Рада познакомиться],
МАТИЛЬДА. Encantada. Sou do Brasil. [Рада познакомиться. Я из Бразилии.]
АНА. A, Eu talo um pouco de portugues, mas tabo mul. [Я немного говорю по-португальски, но плохо.]
МАТИЛЬДА. Eh! Boa tentative! ‘ta chegando la! Es usted de Argentina? [Да нет, совсем неплохо! Вы из Аргентины?]
АНА
МАТИЛЬДА
ЛЕЙН. Ну вот, мы все и познакомились. А теперь можете уходить, Чарльз.
ЧАРЛЬЗ. Что у тебя с запястьем?
ЛЕЙН. Открывалка.
ЧАРЛЬЗ. Ого.
МАТИЛЬДА. ¿Ha usted estado algyma vez en Brasil? [Вы когда нибудь были в Бразилии?]
АНА. Una vez, pura estudar rocas. [Один раз, горы изучала.]
МАТИЛЬДА
АНА. Si! Rochas. [Да! Горы. — произносит как «рохас».]
ВИРДЖИНИЯ. Может, присядем.
ЛЕЙН. Вирджиния!
Может, нальешь нам чего-нибудь?
ВИРДЖИНИЯ. Что пожелаете?
МАТИЛЬДА. Мне кофе.
АНА. И мне тоже.
ВИРДЖИНИЯ. А ты, Чарльз?
ЧАРЛЬЗ. Ничего не хочу, спасибо.
АНА. Лейн, а тебе?
ЛЕЙН. Чего-нибудь покрепче со льдом. Благодарю.
ЧАРЛЬЗ. Лейн, ой, это ни в какие ворота не лезет. Но мне так хочется, чтоб мы все познакомились.
АНА. Ты привел меня в свой дом: это очень благородно с твоей стороны.
ЛЕЙН. Ничуть.