— Следовательно, — добавил я, — прибегая к помощи Жанны, мы не совершаем греха. Она
же, напротив, выполняя то, что мы от нее требуем, тем самым отрекается от своего господина.
Оставив Ги и его оруженосцев в состоянии глубокой задумчивости, я, прихватив факелы,
отвел Жанну и Тибо в сторонку.
— Действуй, ведьма.
Тибо с отчаяньем посмотрел на меня. Я взял его за подбородок и бесцеремонно повернул в
сторону Жанны. Она занялась своими бормотаниями.
Рено и Анри подошли поближе. Несмотря на опасения ненароком совершить какое-нибудь
богохульство, им было очень любопытно посмотреть на настоящее колдовство.
— Не могу, — сказала Жанна через некоторое время и беспомощно опустила руки.
— Попробуй еще раз.
— Я пробовала. Ничего не получается. Альфаро сильнее меня.
— А что вообще внушил ему этот ублюдок? Просто убить меня? И все? Или еще что-нибудь
сделать?
— Только это. Но заклятье Альфаро очень сильное. И... как бы сказать... оно глубоко внутри
Тибо. Как только представится подходящая возможность, он снова попытается убить вас.
— Минутку! У меня есть мысль. Как ты думаешь, Альфаро приказал ему убить меня при
первой подходящей возможности или убивать каждый раз, когда такая возможность представится?
— Что... вы имеете в виду, господин?
— Когда он убьет меня, заклятье исчезнет?
— Наверное, да...
— Тогда пусть убьет.
Жанна ахнула и с ужасом посмотрела на меня. Анри и Рено подошли ближе, тоже поглядывая
на меня с заметным беспокойством.
— Нет, нет. Ты не так поняла. Ты говорила, что можешь заставить человека увидеть то, чего на
самом деле нет. Так?.. Как сон наяву. Вот пусть Тибо увидит, что я один и безоружен, подойдет и
убьет меня. Только пусть это произойдет у него в голове, а не на самом деле.
Жанна долго думала. Потом сказала:
— Надо попробовать.
И повернулась к Тибо, который за время нашего разговора пребывал в состоянии приятной
расслабленности, вызванной чарами Жанны. С блаженной улыбкой он чуть покачивался из стороны
в сторону.
Пока Жанна говорила: ты видишь это, ты идешь туда-то, ты видишь то-то — руки Тибо
дрожали и шевелились, повторяя все те действия, которые он сам совершал в своем выдуманном
мире. Лицо застыло в напряжении, скулы сжались, на лбу выступила испарина.
Краем глаза поглядев на оруженосцев, я заметил, что они истово крестятся.
Подошел Ги. Посмотрел на творимое перед его очами непотребство. Но ничего не сказал.
Закончив, Жанна долго смотрела в расширенные зрачки моего слуги. Потом перевела взгляд на
меня.
— Получилось, — тихо сказала она. И разбудила Тибо.
Проморгавшись, толстяк начал смотреть вокруг себя взглядом затравленного зверя. Поглядел
на свои руки — не в крови ли? Увидев меня, он издал горлом какой-то неопределенный звук и, как
стоял, так и сел на землю.
— Так вы же...
— Все в порядке, Тибо. Это было не по правде. Альфаро больше не властен над тобой.
Я подошел и помог ему подняться.
— А вы меня простили за...
— Хватит трепать языком. Не за что прощать. Найди себе что-нибудь поесть и выпить. Знаю
— для тебя это будет лучшим лекарством.
...Когда мы с Жанной остались одни, она вдруг сказала:
— Из вас мог бы получиться хороший колдун.
«Хорошо, что Ги этого не слышит, — подумал я. — Прирезал бы нас обоих. На месте». А
вслух сказал:
— Ерунда. У меня никогда не было таланта к таким штукам.
Жанна покачала головой.
— Бабушка говорила: дар для колдуна — это не самое важное. Куда важнее, — она
прикоснулась пальцем к виску, — чтобы в голове что-то было.
* * *
...Через день мы под белым флагом все в том же составе подошли к воротам замка Кориньи.
Поорали, изъявляя желание видеть господина графа. Спустя некоторое время его светлость
соизволила появиться на стенах.
— А, дон Андрэ!.. Доброе утро. Вы хорошо себя чувствуете?
— Не жалуюсь. Так как насчет Анны и всего остального?
— Знаете, Андрэ, я еще не решил... — задумчиво проговорил Альфаро. — Приходите завтра.
Да-да, завтра.
— До завтра вы можете не дожить, любезный.
— Вот как?
— Именно. Кстати, мой слуга говорит, что перед тем, как отпустить, вы долго убеждали его
как-нибудь ночью напасть на меня. Вы бы хоть денег ему посулили, Альфаро! Может, и был бы
тогда какой-нибудь толк. А так... Или вы пытались его околдовать? А? Пытались? Я был о вас
лучшего мнения, граф. Оказывается, вы просто неумеха!
Альфаро долго смотрел на меня, стоя в проеме между зубцами стены.
— Будет тебе Анна, — мрачно заявил он. И исчез. Вскоре он появился на стене снова.
Появился — и сразу же бросил в нас какой-то круглый предмет. Предмет ударился о деревянный
щит, отскочил и откатился в сторону ворот.
Я подошел ближе.
Это была окровавленная женская голова.
Грязное лицо, рот с гнилыми или выпавшими зубами, кожа в язвах и крысиных укусах,
свалявшиеся волосы неопределенного цвета... За год содержания в гуманных условиях графской
тюрьмы прекрасная родственница Родриго де Эро вполне могла превратиться в подобное чудовище.