Читаем Амфитрион полностью

Что? Что-нибудь не так?

Меркурий

Вы слишком рьяны.

Юпитер

Не любят разве люди?

Меркурий

Любят. Редко.

Обычно это людям не под силу.

И вы к тому же не любовник ей,

А только муж, поймите, наконец.

Пылайте, но не выходя из роли.

Юпитер (Алкмене)

Ну что ж, любимая. Пусть наш союз

Соединит тела, как слил он души.

Мне хочется в постель.

Алкмена

Все это странно.

Юпитер

Но в книжке так.

Алкмена

О, никогда со мной

Ты так не говорил.

Юпитер

Меркурий, как там?

Меркурий

Все точно, слово в слово.

Юпитер

Что же странно?

Я говорил, клянусь.

Алкмена

Но по-другому.

Юпитер

Жена моя, что значит по-другому?

Алкмена

Слова все те же. Но другой сказал их.

И произнес не в том, где надо, месте.

Юпитер

Ну ладно. Я есть я, а не другой.

Алкмена

А все-таки ты место передвинул.

И вот еще что кажется мне странным:

Ты умолчал о битве при Телебах,

Ни слова о победе не сказал.

Юпитер

А это надо?

Меркурий

Надо, господин.

Юпитер

Тогда я коротко. На этот раз

Все было так же скверно, как обычно.

Алкмена

Но это несерьезно. Телебои,

Заклятые враги царя Креонта,

Тобою в прах повержены [2] . Ведь так?

Юпитер

Да, на войне ужасно много грязи.

Алкмена

Они войны хотели…

Юпитер

Не хотели.

Я их заставил.

Алкмена

Помешал бежать?

Они отправили ко мне гонца —

Им был наследный принц, сын Птерелая [3] —

И предложили прекратить вражду,

Забыть навеки старые обиды.

Пришлось парламентера нам убить,

Иначе битва бы не состоялась.

Все это отвратительно, клянусь,

А впрочем, я, конечно, победитель.

Алкмена

А Птерелай?

Юпитер

Его я умертвил.

Алкмена

А войско, что ты вел к великой цели?

Юпитер

Спит. Кроме тех, кто предпочел достичь

Великой цели и уснуть навек.

Я спрятал войско в бухте до утра.

Все ждут, чтоб эта ночь быстрей прошла.

Мы бросим тень свою с восходом солнца

На набережной Фив. Святую жертву

Юпитеру-отцу мы принесем

В присутствии фиванского царя.

Но с корабля ушел я. Лишь тебе,

Алкмена, стоит жертвы приносить.

Ничей прием не нужен мне – лишь твой.

Алкмена

В каком ты странном настроенье, муж мой!

Юпитер

Твой муж? Твой муж на корабле сидит.

Он войску приказал – какая глупость! —

На берег не сходить и о победе

Вестей фиванцам не предавать,

Покуда в величайшей тайне жертва

Юпитеру не будет сожжена.

Алкмена

Но если ты не муж мой, кто же ты?

Юпитер

Любовник твой.

Меркурий гремит, сначала осторожно, а потом, поскольку Юпитер не слышит, все громче.

Перейти на страницу:

Похожие книги