- Месье, не волнуйтесь. - Голос, говоривший с сильным акцентом, был полон бархатной вежливости. - Естественно, я сейчас же соединю вас с дежурным комиссаром. Но прежде чем сообщить о вашем звонке, я должен хотя бы приблизительно знать, в чем дело.
- Дело в том, что здесь, у вас, только что убили мою жену.
- Убили вашу жену? Где и когда это случилось?
- Здесь, черт вас возьми. Вы дадите мне дежурного комиссара или нет?
После некоторой заминки голос сказал:
- Секунду, месье, подождите. Я переключу телефон.
В трубке раздался щелчок. Наступила пауза, в течение которой в мембране слышалось только слабое шуршание. Наконец другой голос, с таким же невообразимым местным акцентом сказал:
- Сисоко, в чем дело?
- Господин комиссар, с вами хочет говорить некто Анри Дюбуа.
- Анри Дюбуа?
- Да, Анри Дюбуа, француз, находящийся здесь в туристской поездке. Он утверждает: здесь, у нас, только что убили его жену. Предупреждаю, господин комиссар: месье слышит наш разговор.
- Спасибо, Сисоко. Можешь повесить трубку, я разберусь. - Мембрана щелкнула, тот же голос сказал: - Алло? Месье Дюбуа? Вы слышите меня?
- Да, господин комиссар, слышу. Простите, я не знаю вашего имени?
- Майор Тассо. Так месье Дюбуа, что у вас случилось?
- Месье Тассо, сегодня вечером в поселке Бангу убили мою жену. Я требую немедленно начать расследование обстоятельств ее смерти. Предупреждаю: если вы сейчас же, повторяю, сейчас же не займетесь этим делом, у вас будут крупные неприятности. Вы понимаете меня, месье Тассо?
- Месье Дюбуа, я отлично понимаю ваше состояние. И все же постарайтесь успокоиться. Этим вы только поможете нам. Где, вы говорите, было совершено убийство?
- В поселке Бангу.
- В поселке Бангу? Вы были там в туристской поездке?
- Нет. В Бангу живет моя жена.
- Ваша жена? - Несколько секунд трубка молчала. - Но вы сказали вы подданный Франции?
- Да, я подданный Франции. И она тоже подданная Франции. Я приехал, чтобы увезти ее, но не успел. Ее убили. И я требую расследования.
- Простите, имя вашей жены?
- Ксата. Ксата Бангу.
- Момент… - В трубке послышались неясные звуки. - Значит, Ксата Бангу. Сейчас я возьму список происшествий за последние сутки, вы подождете?
- Я дал себе слово выяснить все по горячим следам, так что прошу поскорей.
- Не беспокойтесь, месье, много времени это не отнимет.
После короткой паузы голос майора Тассо сказал:
- Месье, действительно, к нам поступило донесение местной полиции. Сегодня вечером в поселке Бангу убита Ксата Бангу. Но месье… - Голос помолчал. Вы знаете причину смерти вашей жены?
- Не знаю, но очень хочу знать.
- Тогда прошу вас взять себя в руки.
- Считайте, я взял себя в руки.
- Вашу жену убили на почве ревности. Ее задушил один из местных жителей.
- Никакого убийства из ревности не было, я это знаю точно.
- Месье…
- Повторяю: все, что сообщила ваша местная полиция, чушь и вранье. Мою жену никто не убивал из ревности, ее убили по политическим мотивам.
- У вас есть какие-то основания так говорить?
- Повторяю, убийство моей жены было подстроено, это было злостное умышленное убийство. Предупреждаю вас, месье Тассо: если вы сейчас же, немедленно не начнете поиски убийц, я сразу же звоню во французское посольство. А также моим друзьям, корреспондентам различных газет. И поднимаю крупный международный скандал. Вы поняли меня, месье Тассо?
В трубке возникла долгая пауза. За время этой паузы Анри успел рассмотреть улицу и полицейских, без всякого стеснения рассматривающих его в упор.
- Хорошо, месье Дюбуа, - сказал наконец Тассо. - Но для того, чтобы начать, как вы требуете, подробное расследование, я должен связаться со своим начальством. Вы звоните из гостиницы?
- Я на улице, звоню из телефона-автомата. Я только что приехал из Бангу на машине, взятой напрокат. Сейчас она стоит рядом. Вашего города я совершенно не знаю.
- Вы знаете, на какой вы улице?
- На доме рядом со мной надпись «Рю д’Эскарп».
- Значит, вы на Рю д’Эскарп. На этом доме есть какие-то вывески?
- Есть вывеска «Кафе-экспрессо».
- «Кафе-экспрессо»… Чтобы определить, где вы, этого мало. Что там есть еще?
- Чуть подальше полицейский пост, около него два полицейских.
- Полицейский пост… Что ж, месье Дюбуа, в таком случае все упрощается. Вы можете постоять, не вешая трубки?
- Могу.
- Постойте. Мы свяжемся с этими полицейскими, и я тут же к вам подъеду. Вы не против, если один из полицейских проверит ваши документы?
- Совсем не против.
- Отлично. Подождите, я задержу вас не больше минуты.
Один из полицейских скрылся в будке, и Анри понял: его подозвали к телефону. Наконец голос майора Тассо сказал:
- Все в порядке, месье Дюбуа. Я подъеду минут через десять. Садитесь в машину и ждите. И не пугайтесь, если к вам подойдет полицейский, хорошо?
- Хорошо. - Повесив трубку, Анри вернулся в машину. Тут же к машине подошел полицейский. В боковое зеркальце Анри увидел, как полицейский открыл багажник. Вот пригнулся так, что поднятая крышка закрыла его полностью. В таком положении полицейский оставался довольно долго. Наконец, захлопнув крышку, вернулся к переднему окну. Сказал без тени дружелюбия: