Читаем Алло, вы ошиблись номером полностью

- Лжецы! - кричала она. - Лжецы, лжецы, лжецы!..

Телефон продолжал звонить, и она повернула к нему свое искаженное болью лицо:

- Я не желаю ни с кем разговаривать! Я ненавижу всех вас!

22.30

- Миссис Стивенсон? На этот раз она без труда узнала его.

- Да, мистер Эванс, это я.

- Мистер Стивенсон еще не пришел?

- Нет, не пришел. Он будет завтра, - нервно сказала она и вдруг взорвалась: - Мистер Эванс, будьте так добры, пожалуйста, объясните мне, что происходит? Почему вы звоните ему каждые пять минут?

- Мне очень жаль, - извиняющимся голосом сказал Эванс - Я не хотел беспокоить вас.

- Вы меня уже обеспокоили! - закричала она. - Я настаиваю, чтобы вы...

- Понимаете, момент довольно опасный для мистера Стивенсона, - мрачно сказал Эванс. - Я подумал, что, если бы вы передали ему...

- Я ничего не могу передать! - перебила его Леона. - Я ничего не могу слушать!

- Боюсь, что вам придется попытаться, миссис Стивенсон. Это очень важно.

- Какое вы имеете право... - начала она, но Эванс невозмутимо продолжал'.

- Пожалуйста, передайте мистеру Стивенсону, что дом на Данхэм-террас, 20 сгорел. Сго-рел. Я сжег его сегодня.

- Что? О чем вы? - закричала она изумленно.

- Передайте также мистеру Стивенсону, - спокойно продолжал он, - что мистер Морано, Мо-ра-но, по-моему, вряд ли мог выдать нас полиции, потому что его самого уже арестовали. Доставать деньги больше необходимости нет...

- А... кто этот Морано? - спросила потрясенная Леона, но Эванс не обратил внимания на ее вопрос.

- В-третьих, передайте, пожалуйста, мистеру Стивенсону, что я сбежал и нахожусь сейчас на Манхэттене. Если он до полуночи не разыщет меня, пусть звонит по телефону: Каледония, 5-11-33. Будьте добры, запишите: Каледония, 5-11-33.

- Но... Что все это значит?

- Вот, пожалуй, и все, - мягко сказал Эванс. - А теперь будьте добры, повторите все это мне,

- Повторить все? И не подумаю!! - взвизгнула она. - Вы отдаете себе отчет в том, что я тяжело больна? Я... я не могу больше выдерживать этой пытки!

Налет жалости был в усталом голосе Эванса, когда он ответил:

- Я очень хорошо знаю о вашем несчастье. И вообще с некоторых пор я знаю о вас почти все.

- Знаете обо мне? Но я никогда в жизни ничего не слышала о вас!

Помедлив немного, Эванс сказал:

- Мне очень жаль, миссис Стивенсон. Но могу вас заверить, что во всем случившемся виноват не только мистер Стивенсон.

- Бога ради, перестаньте говорить загадками!

- Ну что ж, - сказал Эванс, - может быть, действительно лучше рассказать вам, прежде чем вмешается полиция.

- Полиция?

- У вас есть под рукой карандаш, миссис Стивенсон?..

22.35

- Я начну с того вечера, когда я впервые встретился с мистером Стивенсоном, - сказал Эванс. - Это было на фабрике вашего отца в Цицеро, штат Иллинойс. Время было довольно напряженное, и я задержался в своей лаборатории, чтобы проверить записи кое-каких формул. Я почувствовал вдруг, что кто-то наблюдает за мной сквозь стеклянную дверь. Я не успел оглянуться, как в комнату вошел ваш муж.

- Добрый вечер, - сказал он. - Вот зашел полюбопытствовать. Впервые выдался случай все осмотреть...

Лаборатория у меня была отличная. Я располагал наилучшим оборудованием, все у меня сверкало, сияло, было в идеальном порядке.

- Вы интересуетесь чем-то конкретным? - спросил я его.

- Нет, просто любопытствую, чем вы здесь занимаетесь.

- Пожалуйста, - ответил я, - в этой лаборатории мы получаем алкалоиды из опия. Вы, видимо, знаете, что имеется двадцать четыре опийных алкалоида - морфин, кодеин...

- Отлично, - сказал он, прервав меня. - Наркотики. У вас, должно быть, много наркотиков здесь.

- Конечно, - согласился я.

- А что вы делаете с этими алкалоидами? - спросил мистер Стивенсон.

- Ну они идут в различные продукты фирмы.

- Нет-нет, - сказал он. - Что вы делаете с ними здесь, прежде чем они идут в производство?

Я показал ему тот огромный сейф, в котором хранились наши запасы наркотиков. Это произвело на мистера Стивенсона сильное впечатление.

После этого он заглядывал в лабораторию еще несколько раз, всегда доброжелательный и вежливый. Я показывал ему, как происходят различные процессы. Мне льстило, что столь важный человек так сердечно ко мне относится...

ПОКА ЧТО ТЫ НЕ СКАЗАЛ НИЧЕГО ТАКОГО, ЧЕГО БЫ НЕ ЗНАЛА Я, - подумала Леона. - ГЕНРИ ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ТАКОЙ. ЛЮБОЗНАТЕЛЬНЫЙ. ДОТОШНЫЙ. СЧИТАЕТ СВОИМ ДОЛГОМ ВНИКНУТЬ ВО ВСЕ. КАК ПАПА ГОВОРИТ, ВСЮДУ СУНУТЬ СВОЙ НОС. МОЖЕТ БЫТЬ, ПАПА СЛИШКОМ СУРОВ...

- Однажды вечером после работы, примерно, через месяц после нашей первой встречи, - продолжал Эванс, - я стоял под дождем на автобусной остановке возле фабрики. Я чувствовал себя совершенно несчастным. Вдруг великолепный черный "седан" остановился прямо передо мной, и кто-то окликнул меня. Я всмотрелся сквозь пелену дождя и увидел, что это был ваш муж, мистер Стивенсон.

- Прыгайте ко мне, - сказал он. - Подвезу.

- Очень любезно с вашей стороны, - говорю, - но не хотел бы вас утруждать.

- Оставьте это, - сказал мистер Стивенсон. - Я рад подбросить вас до дома. Терпеть не могу ездить один.

Мы плавно покатили по улице, и я не смог не похвалить красавец автомобиль.

Перейти на страницу:

Похожие книги