Читаем All You Need Is Kill полностью

I’d watched all this 159 times. But since I’d been caught in the loop, I hardly noticed a thing about the world outside my own head that didn’t directly pertain to my way out of here. I sat quietly in a small, gray cafeteria, devoid of sound, methodically shoveling tasteless food into my mouth.

Even if tomorrow’s battle went well, some of the soldiers here wouldn’t be coming back. If it went poorly, even fewer would return. Everybody knew it. The Armored Infantry was Santa Claus, and battle was our Christmas. What else for the elves to do on Christmas Eve but let their hair down and drink a little eggnog.

Rita Vrataski was sitting across from me, eating the same lunch for the 160th time. She examined her 160th umeboshi.

“What is this?”

“Umeboshi. It’s ume-people call it a plum, but it’s more like an apricot-dried in the sun, and then pickled. You eat it.”

“What’s it taste like?”

“Food is like war. You have to experience it for yourself.”

She poked at it two or three times with her chopsticks, then threw caution to the wind and put the whole thing in her mouth. The sourness hit her like a body blow from a heavyweight fighter and she doubled over, grabbing at her throat and chest. I could see the muscles twitching in her back.

“Like it?”

Rita worked her mouth without looking up. Her neck tensed. Something went flying out of her mouth-a perfectly clean pit skidded to a halt on her tray. She wiped the edges of her mouth as she gasped for breath.

“Not sour at all.”

“Not at this cafeteria,” I said. “Too many people from overseas. Go to a local place if you want the real stuff.”

I picked up the umeboshi from my tray and popped it into my mouth. I made a show of savoring the flavor. Truth be known, it was sour enough to twist my mouth as tight as a crab’s ass at low tide, but I wasn’t about to give her the satisfaction of seeing that.

“Pretty good.” I smacked my lips.

Rita stood, her mouth a stern line. She left me sitting at the table as she strode down the corridor between the tables, past throngs of soldiers, and up to the serving counter. There, Rachel spoke to a gorilla of a man who could reach up and touch the ceiling without so much as stretching-the same gorilla from the 4th whose fist my jaw had encountered all those loops ago. Beauty and the Beast were understandably surprised to see the subject of their conversation walk up to them. The entire cafeteria could sense that something was up; the conversations dimmed, and the banjo music stopped. Thank God.

Rita cleared her throat. “Could I get some dried pickled plums?”

“Umeboshi?”

“Yeah, those.”

“Well, sure, if you like.”

Rachel took out a small plate and started piling it with umeboshi from a large, plastic bucket.

“I don’t need the plate.”

“I’m sorry?”

“That thing you’re holding in your left hand. Yeah, the bucket. I’ll take all of them.”

“Um, people don’t usually eat that many at once,” Rachel said.

“That a problem?”

“No, I suppose not-”

“Thanks for your help.”

Bucket in hand, Rita walked back triumphantly. She thunked it down in the middle of the table right in front of me.

The container was about thirty centimeters across at the mouth- a tub big enough to serve about two hundred men, since nobody ever wanted more than one-packed halfway to the top with bright red umeboshi. Big enough to drown a small cat. The base of my tongue started to ache just looking at it. Rita went for her chopsticks.

She singled out one of the wrinkled, reddish fruit from the bucket and popped it into her mouth. She chewed. She swallowed. Out came the pit.

“Not sour at all.” Her eyes watered.

Rita passed the barrel to me with a shove. My turn. I picked out the smallest one I could find and put it in my mouth. I ate it and spit out the pit.

“Mine either.”

We were playing our own game of gastronomic chicken. The tips of Rita’s chopsticks quivered as she plunged them back into the barrel. She tried twice to pick up another umeboshi between them before she gave up and just skewered one on a single stick, lifting it to her mouth. The fruit trailed drops of pink liquid that stained the tray where they fell.

A crowd of onlookers had begun to gather around us. They watched in uneasy silence at first, but the excitement grew palpably with each pit spat out on the tray.

Sweat beaded on our skin like condensation on a hot day’s beer can. The revolting pile of half-chewed pits grew. Rachel was off to the side, watching with a worried smile. I spotted my friend from the 4th in the throng, too. He was having such a good time watching me suffer. Each time Rita or I put another ume in our mouths, a wave of heckling rippled through the crowd.

“Come on, pick up the pace!”

“No turnin’ back now, keep ’em poppin’!”

“You’re not gonna let this little girl show you up, are you?”

“Fuck, you think he can beat Rita? You’re crazy!”

“Eat! Eat! Eat!”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер