Читаем All You Need Is Kill полностью

“You’re your own staff, and we both know it. You can leave now.” Rita didn’t care much for this man and his never-saw-a-speck-ofbattlefield-mud running shoes. People like him and Shasta could meet and talk in total safety whenever the mood took them. His words were never limned with the dread of knowing you would have to watch your friends die in the next battle. It was that dread, that certainty, that kept Rita away from her squadmates, the only family she had left. Nothing this rambling fool would ever have to deal with in his entire life.

“That’d be a shame after coming all the way up here,” Murdoch said. “I happened upon an interesting piece of news, and I thought I’d share it with you.”

“Send it to the New York Times. I’ll be happy to read all about it.”

“Trust me, you’ll wanna hear this.”

“I’m not all that interested in what you find interesting.”

“The Japanese troops are going to have some PT. Punishment for troublemaking last night.”

“I asked you to leave. I’m never in a good mood before battle.”

“Don’t you want to come watch? They’re going to do some sort of samurai-style training. I’d love to hear the Valkyrie’s take on the whole affair.”

“Your mother must have been disappointed when the abortion only killed your conscience,” Rita said.

“Such talk from a nice, sweet girl like you.”

“I’d say it next time too, but I can’t be bothered.”

“Come again?”

“Believe me, I’d rather not.”

Murdoch raised an eyebrow. “Okay, so you talk trash and nonsense. Two for one.”

“I guess it must be catching.”

“Fine, so I have no conscience and I’m going straight to Hell. You told me the same thing in Indonesia when I took those pictures of the crying kid running from a pack of Mimics.”

“Hell’s too good for you. You’d just find a way to get a picture of Satan and use it to worm your way through Heaven’s back door.”

“I’ll take that as a compliment.”

A smile spread across the Valkyrie’s lips. It was the same smile that came to her in those dark hours on the battlefield, when it was at least hidden behind her helmet. Shasta’s body tensed. Murdoch took a step back without even realizing it.

“Well,” the Full Metal Bitch said, “I’m about to step into Hell. And until I do, I don’t want to see your face again.”

<p>9</p>

Rita ended up going to watch the PT. Shasta didn’t. The only person near Rita was that damned Murdoch. The rest of her squad maintained a respectful distance.

That was when Rita’s eyes met that challenge from the field, that gaze bearing the weight of the world. There was something about the kid that Rita liked. She started walking toward him.

She strode with purpose, each step a perfect movement designed to propel a Jacket across a battlefield with total efficiency. She advanced across the field effortlessly and without a sound. To get 100 percent out of a Jacket, a soldier had to be able to walk across a room full of eggs without cracking a single one. That meant being able to perfectly distribute their body weight with every step.

The soldier was still staring at Rita. She walked right to him, then made a ninety-degree turn and headed toward the tent where the brigadier general was sitting. She gave him one regulation salute.

The brigadier general cast a doubtful glance at Rita. Rita was a sergeant major by rank, but she was also in the U.S. corps, so their actual relative places in military hierarchy were a little muddy.

Rita remembered this man. He had been attached at the hip to the general who had made a beeline to shake Rita’s hand at the start of the frivolous reception held to welcome the Special Forces. There were plenty of officers who had climbed the ranks without ever fighting on the front lines, but this one seemed to have a special love for grandstanding and ass-kissing.

They spoke briefly, the general seemingly bemused and Rita’s stance and body language well-practiced. Then Rita returned to the field, walking past the ranks of men who seemed to bow before her. She chose a spot beside the soldier who’d been staring daggers at her and started her iso push-up. She could feel the heat of his body radiating through the chill air between them.

The soldier didn’t move. Rita didn’t move. The sun hung high in the sky, slowly roasting their skin. Rita spoke in a low voice only the soldier beside her could hear:

“Do I have something on my face?”

“Not that I can see.”

Other than a slightly odd intonation, the soldier’s Burst was clear and easy to understand. Nothing like back in North Africa. People from the former French colonies couldn’t speak Burst to save their lives.

Burst English, or simply Burst, was a language created to deal with the problem of communication in an army comprised of soldiers from dozens of countries. It had a pared-down vocabulary and as few grammatical irregularities as possible. When they drafted the language, they deliberately struck all the profanities from the official vocabulary list, but you couldn’t keep a bunch of soldiers from adding “fuck” in its various noun, verb, and adjective forms to everything anyway.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер