Читаем Алгорифма полностью

Рассмотрим следующий афоризм: «Счастливы знающие, что страдание лавром не венчает себя». В оригинале дословно сказано: «…что слава не венчаема страданием». Всё зависит от того, какой мы смысл вкладываем в многозначное слово «слава». Если тот, что и Павел: «Посему, страдает ли один член, страдают с ним все члены; славится ли один член, с ним радуются все члены» (1 Коринфянам, 12,26), то афоризм Борхеса лишь уточняет сказанное апостолом. Но в моей трактовке «корона славы» заменена «лавром». Мне кажется, что я, переводчик оды Горация «К Мельпомене», имею право на такое уточнение. Вот эта ода:

Я воздвиг монумент. Меди прочнее он,Вечных он пирамид несокрушимее,И не злой Аквилон, ни беспощадный дождьНе разрушат теперь даже века его.Год за годом пройдёт, сменится счёт эпох,Но не весь я умру, частью пребуду жив,Помнить будут меня, не забывать, покаДревний славя обряд, в Капитолийский храмС чистой девой всходить будет верховный жрец.Там, где бурно кипит Ауфида пенный ток,Там, где царствовал Давн в скудной дождём земле,Всюду буду я чтим, бывший никем стал всем!Ибо первый сумел на Италийский ладЭолийскую песнь переложить стихом.Гордым взором окинь мой, Мельпомена, трудИ чело увенчай лавром Дельфийским мне.

Мельпомена — это муза трагедии… Пушкин, между прочим, написал свой знаменитый «Памятник» как вольный перевод именно этой оды Горация. Она прославляет труд переводчика поэзии и ставит его даже выше собственного творчества стихотворца. Посмотрите на титульный лист моего сборника «Album Romanum». Вы видите подзаголовок «Коллекция переводов» в лавровом венке. Это не я придумал. Это Арсений Тарковский так захотел. Вот за этот венок московский литературный бомонд меня и возненавидел…

Христос сказал: «Многие же будут первые последними, и последние первыми» (Матфея: 19,30). Многие, но не все. Поэтому афоризм Борхеса: «Мало быть последним, чтобы стать когда-нибудь первым», — не оспаривает, а, опять-таки, уточняет слова Иисуса.

Следующий фрагмент: «Счастлив, не настаивающий на правоте своей, ибо никто не прав либо все правы», — не полемизирует ни с одним высказыванием Спасителя, но подвергает сомнению сразу всю мудрость мира. Он нарочито полемичен, хотя содержит в себе своё же опровержение. «Я тоже не настаиваю на правоте данного утверждения», — лукаво подразумевает Борхес.

Иисус Христос учит: «Итак, если ты принесешь дар к жертвеннику и там вспомнишь, что брат твой имеет что-нибудь против тебя, оставь там дар твой перед жертвенником, и пойди, прежде примирись с братом твоим, и тогда приди и принеси дар твой» (Матфея: 5, 23–24). Борхес уточняет: «Счастливы прощающие ближних своих, счастлив прощающий самого себя». Ну хорошо, давайте запишем вторую часть афоризма так: «…счастлив Прощающий Самого Себя». Речь идёт о взявшем на себя грехи человеческие Сыне Человеческом, пришедшем в трёх Лицах. Эту мысль я выразил стихотворно:

Я на себя взял те грехи, в которыхПокаялся, зане их совершил,А те, коими я не согрешил,На вас, а с ними многождый повтор их.Я подвизался на тропах неторыхИ узкий путь меня не устрашил,А те, кто делюгу на меня сшил —На скоростных и широкопросторых.Я взял на себя только те грехи,Сам совершил которые. ИныеДела ваши постыдные, срамные —На вас. Есть преступленья, есть сплохи.Собрание богатства есть грех к смерти.Слова мои с Евангелием сверьте!

Слова Христа: «Блаженные кроткие, ибо они наследуют землю» (Матфея, 5,5) и афоризм Люцифера: «Благословенны кроткие, ибо противятся раздорам», — вообще не вступают в противоречие. Иное дело, что противиться раздорам можно не без гнева.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики