Быстро вскочив со стула, так что он с грохотом упал на пол, Блейк направился к столу начальника.
- Да что с тобой случилось? - Невозмутимо спросил его Клейтон. - Какой дьявол в тебя вселился?
Встав напротив начальника, Блейк слегка нагнулся и положил обе ладони на глянцевую поверхность стола.
- Я скажу тебе, что со мной случилось! - Яростно прошипел он. - И я доставлю тебе очень достоверную и весьма полную информацию.
- Так начинай. - Спокойно ответил начальник.
- Во-первых, по-поводу Вивиан. Как, по-твоему, я должен чувствовать себя? Если ты ещё помнишь, в неё стреляли!
- Но не попали же! - Всё так же спокойно продолжал Клейтон.
- Её прикрыл своим телом напарник, который сейчас, между прочим, уже четвёртые сутки покоится в могиле.
- Это случайность.
Блейк цинично усмехнулся.
- И после этой... "случайности" она уже четвёртые сутки проводит в реабилитационном центре! Чего ты от меня ждёшь? Чтоб я прыгал от радости?
- Она уже не ребёнок и знает, что работает на опасной работе. К тому же, она одна из лучших работников в своей области!
- Переведи её на более безопасное место.
Клейтон отрицательно покачал головой.
- Ты же знаешь, она будет против.
- А мне на это плевать! Пока что я вижу, что против тут только ты! - Взревел Блейк. - Я её брат и пока она живёт со мной, именно я решаю, что для неё хорошо, а что нет! Мне надоело постоянно следить за ней, каждый раз боясь, что на неё вот-вот нападут. Чёрт, у меня есть ещё и своя работа!
- Хорошо. Я переведу её в диспетчерскую. - Сдался Клейтон. - Но она будет очень недовольна!
- Я, кажется, уже сказал, насколько меня это волнует.
Клейтон недовольно покачал головой, но вслух ничего не сказал.
- Хорошо, - устало проговорил он, - теперь, когда с проблемами закончено...
- Не закончено! - С новым всплеском гнева продолжил Бентон. - Во-вторых, по-поводу моего сегодняшнего дня! Он был бы более приятным, если б не одно утреннее обстоятельство.
- Какое обстоятельство? - Предостерегающим тоном, спросил Клейтон, сощурив глаза.
- Ты не имел права тестировать её! Чёрт возьми, ты понимаешь, что мог её запросто убить? И даже, если ты каким-то чудом узнал, что у неё есть такая мощная внутренняя сила, она ведь всё равно могла сломаться! Что тогда? Ты думал об этом? Ей бы сопутствовала только одна весьма короткая дорога в этом мире - прямиком в психушку!
- За своих подопечных отвечаю я! И именно я пока ещё глава этого мира! - Строго продолжил Клейтон, едва сдерживая внутреннюю ярость. - Отвечу тебе, как ты сам недавно выразился по-поводу Вивиан - пока она живёт на Орионе, именно я отвечаю за неё и решаю, как с ней поступить!
- Чёрта с два! - Ещё ближе придвинулся Блейк. - Ответственность за неё лежит на моих плечах! Именно я нашёл её. Именно я должен присматривать за ней пока она на Орионе. - В глазах Блейка зажёгся хитрый огонёк. - Это, между прочим, твои слова!
- Я снимаю с тебя эту должность. - Чётким ровным голосом проговорил Клейтон, продолжая смотреть прямо в глаза Блейку. - И я приказываю тебе, держаться от этой девчонки подальше. Она больше не твоя головная боль! Ты больше не имеешь на неё никакого права.
- Я, чёрт возьми, её муж!
Правая бровь Клейтона насмешливо изогнулась.
- А это очень интересное замечание! Ты знаешь, что означает одно очень простое слово - "развод"?
На секунду в глазах Блейка отразилось изумление и недоверие.
- Если тебя так гнетёт, что ты являешься её мужем, то разведись с ней.
- И?
Громко вздохнув, Клейтон продолжил объяснение:
- И она выйдет замуж за кого-то другого. Уж кого-кого, а мужчин на Орионе хватает.
- За кого? - Убийственным тоном тихо прошипёл Блейк.
- Ну, - не спеша, протянул Клейтон, - за Диккенса, например.
- Ему же семьдесят четыре года! - Во весь голос воскликнул Блейк.
- А при чём тут возраст? Насколько я понимаю, в этом случае выполнять супружеские обязанности совсем не обязано!
- А каким образом он будет ей помогать?
- Я что-то не заметил, что она нуждается в чьей-либо помощи. - Криво усмехнувшись, проворчал Клейтон. - Ну, или за Кристиана, - громче проговорил он.
- За Криса? - Ошеломлённо проговорил Бентон. - Ты что с ума сошёл? Он ведь даже пока о самом себе позаботится не может, а ты предлагаешь...
- Я не предлагаю, - громко прорычал начальник. - Я приказываю! И я уже сказал, выбрось эту девчонку из своей головы! Тебя больше не касается, что с ней будет дальше. - Сделав небольшую паузу, он чётко продолжил. - Бентон, я хочу, чтоб ты услышал и понял следующие слова: держись от этой девчонки подальше! Это приказ!
- А что, если я ослушаюсь? - Так же спокойно и чётко переспросил Блейк.
Встав со стула и приняв точно такую же позу, как и Бентон, Клейтон тихо, но очень серьезно произнёс:
- Тогда катись ко всем чертям! Можешь попробовать себя в карьере сантехника, в которой, между прочим, очень нуждается Орион, но про работу в главном управлении можешь забыть раз и навеки вечные! Ослушаешься, и я уволю тебя к чёртовой матери, клянусь!