— Я говорил вам об её анонсе ещё в прошлом году, — лениво протянул Саша, которому больше всего на свете хотелось сложить с себя ношу в виде учебников и наконец–то подкрепиться. Причем с очередностью он ещё не определился. Неподалёку мелькнула знакомая светлая макушка, и Саша требовательно дернул Рона за рукав.
— Эй, ты чего?
— Есть охота, — соврал Саша. Почему–то он был уверен, что не стоит сообщать Рону о том, что неподалёку бродит Малфой. Эти двое были в таких прекрасных отношениях, что разнимать их пришлось бы покупателям всех окрестных магазинчиков. В «Дырявый котёл» они направились довольно бодрым шагом.
В баре на первом этаже «Дырявого котла» сидел рыжеволосый мужчина и читал газету. Завидев ребят, он отложил газету и немного подвинулся.
— Пап, познакомься, это Гарри, — гордо сообщил Рон.
— Очень приятно, мистер Уизли, — Саша пожал протянутую руку. Новый знакомый определённо ему нравился. Он рассматривал Сашу с интересом, но без того раболепного обожания, присущего большинству членов волшебного общества. Впрочем, к ним тут же подошёл бармен и поставил перед посетителями по тарелке супа. Все тут же принялись за еду, однако Саше почему–то показалось, что простыми переглядками дело не кончится.
— Гарри, ты не против короткого разговора? — поинтересовался мистер Уизли, когда с супом было покончено, и перед ними появились чашки с ароматным чаем.
— Держись, Гарри, — засмеялся Рон. — Отец обожает всякие маггловские штуковины. Это часа на три, не меньше.
И всё–таки Саша кивнул и даже поднялся со своего места, когда входная дверь распахнулась, и в зал вошли Фред, Джордж и Джинни, подгоняемые матерью. И все они первым делом бросились к Саше. Джинни рассказывала что–то о Египте, Фред с Джорджем поочерёдно вставляли ехидные комментарии, а мистер и миссис Уизли стояли в сторонке. Однако стоило ребятам подхватить сумки и отправиться в свои комнаты, как миссис Уизли накинулась на Сашу с вопросами. Её волновало абсолютно всё: не голодал ли он, не обижали ли его Дурсли, а самое главное — не утомил ли его мистер Уизли своими разговорами.
— Что вы, мы ещё даже не начали, — с улыбкой ответил Саша, но миссис Уизли всё же метнула в мужа предупреждающий взгляд и тоже пошла в комнаты.
— Мы быстро, — проговорил мистер Уизли, съёжившись под взглядом жены. Саша прищурился, глядя в спину удаляющейся миссис Уизли, и подумал, что, видимо, есть что–то, что мистер Уизли может рассказать такого, чего ему, Саше, знать не следует.
— А давайте выйдем, — предложил Саша самым доброжелательным тоном. — Здесь так шумно, просто ужас.
По деревянной лестнице как раз с громким топотом спускались близнецы, а в спины им нёсся голос миссис Уизли. Мистер Уизли кивнул, и они, воспользовавшись небольшой суматохой, вышли в маггловскую часть Лондона.
Машины, ездившие по улице, приводили мистера Уизли в восторг. Они с Сашей перешли через дорогу и сели на скамью у небольшого магазинчика.
— Ну, что вы хотели спросить?
— Скорее, рассказать, — полушепотом проговорил мистер Уизли, наклоняясь к нему и воровато оглядываясь по сторонам. — Сириус Блэк сбежал из–за тебя.
— Что? — Саша опешил и уставился на мистера Уизли.
— Министр мне рассказал, — прошептал мистер Уизли, — слушай внимательно и не вздумай никому об этом рассказать. Министр Фадж был в Азкабане, когда Блэк еще не сбежал. В тюрьме все сходят с ума. Все. А Блэк остался нормальным. И он повторял одну и ту же фразу: «Он в Хогвартсе». Гарри, будь осторожен.
— Зачем же я Блэку? — Саша был настроен весьма скептически, ведь убить его никто не смог бы даже при очень большом желании. А особенно — Сириус. Но ни про неубиваемого Поттера, ни про сохранившуюся память мистеру Уизли знать не стоило, поэтому Саша сделал милое учтиво–заинтересованное лицо и продолжил слушать.
Услышанному Александр не поверил ни на секунду. Сириуса обвиняли в убийстве, Сириуса обвиняли в пособничестве Волдеморту, Сириуса обвиняли в том, что он–де хочет убить крестника и сбежал ради этого из тюрьмы.
— Спасибо за предупреждение, мистер Уизли, — Саша вежливо улыбнулся и легонько кивнул головой. — Я так понимаю, и вас, и вашу супругу, и министра беспокоит лишь моя безопасность.
— Гарри, ты такой рассудительный, — мистер Уизли легонько хлопнул его по плечу. — Пока Блэка не поймают, твоя безопасность — один из важнейших вопросов. Ты ведь…
— Живая легенда, я в курсе, — Саша поморщился. — Хорошо, я даю вам слово, что не буду никуда ходить в одиночку, не нарушу ни одного школьного правила и вообще буду сидеть тихонечко, покуда Блэка не поймают. Более того, я не расскажу ни вашей супруге, ни министру — если встречу его, конечно — о нашем разговоре.
— Гарри, пообещай ещё кое–что, — мистер Уизли нахмурился, — пообещая, что не будешь сам искать Блэка.
— Помилуйте, мистер Уизли, — Саша не удержался и хохотнул. — Этим занимаются специально обученные люди. Зачем там я? Но если вам нужно, я обещаю, что не буду искать Блэка.
«Сириус сам меня найдёт», — подумал Саша, но вслух этого не сказал.