— Что ж, дорогие гости, обмен состоится после последнего танца, — сказала она. — Мы не можем начать обмен, пока нет нашего вождя. Но уверяю вас, он обязательно прибудет. А потом, конечно же, подадут десерт. Он сопроводит нашу сделку. Мы приготовили роскошный десерт!
Она одарила нас радушной хозяйской улыбкой, после чего тут же стала серьёзной.
Её глаза внимательно оглядели Виринею.
— Вы сегодня отлично себя проявили, дорогая. Предлагаю вам место в нашем маленьком тайном обществе. Примкните к горным некромантам, как когда-то сделала ваша пра-прабабка, великая Ведьма-с-Вороньим-Крылом, прозванная в народе Хибинской Ведьмой.
Услышав это, Виринея сразу перестала питать к графине любовь и ответила холодно:
— Наш род отрёкся от Хибинской Ведьмы, какой бы великой она ни была. И я отреклась тоже, Ваше сиятельство.
Графиню Соломину такой ответ не смутил.
Она лишь вздохнула.
— Ну конечно. Это очень удручает. Поэтому зря вы надеетесь на получение статуса Тёмной Госпожи. Нет, дорогая. Только не на моём балу и не сегодня. Придется вам, деточка, ждать ещё десять лет, если этого времени окажется достаточно, чтобы быть хоть на что-то способной.
Виринея оторопела и побледнела, не найдя даже, что на это ответить.
Графиня на неё уже не смотрела. Теперь её взгляд устремился ко мне.
— Вы ведь останетесь на десерт, господин Бринер? Уверена, столь вкусное блюдо вы попробуете впервые в жизни.
— Останусь, Ваше сиятельство, — ответил я. — Возможно, вам даже удастся меня удивить.
— Удивлению не будет предела, господин Бринер. Уверяю вас. — Она многообещающе улыбнулась.
Внезапно Феофан, который всё это время стоял рядом с графиней, поднял на меня глаза и торопливо прошептал:
— Десерт будет невкусный, Алекс. Он давно протух.
Графиня тут же прижала мальчика к себе, её палец с длинным красным ногтем скребанул его кожу рядом с горлом.
— Ещё одно слово, маленький мерзавец — и никакого обмена не будет, — произнесла она тихо. — Пойдёшь на корм моим плотоядным зомби-рыбкам. Ты же видел их в моём аквариуме?
Феофан даже глазом не моргнул.
— До обмена вы не сможете меня тронуть, не рискуя жизнью Волота, — спокойно ответил он.
Злость на мгновение исказила холёное лицо графини, но она сразу взяла себя в руки и снова очаровательно улыбнулась.
Потом опять посмотрела на хмурую Виринею:
— Моё предложение насчёт горных некромантов остаётся в силе до конца бала, госпожа Воронина. Подумайте об этом. Легко отречься от великой силы, но нелегко с нею совладать и противостоять ей. Об этом тоже подумайте.
Графиня пожелала нам приятного ужина и величественной походкой отправилась дальше, к другим гостям. Феофан последовал с ней. Ладонь хозяйки бала так и осталась на плече мальчишки.
Пока я смотрел им вслед, фраза Феофана не выходила у меня из головы.
«Десерт будет невкусный, Алекс. Он давно протух».
Ну не про Волота же он говорит. И так понятно, что Волот давно протух, потому что ему больше ста лет.
Нет, тут было что-то другое.
Что-то важное. Настолько важное, что Феофан посчитал нужным меня предупредить. Этот пацан — не просто пророк, а великий пророк, и значит, ничего не говорит просто так. Он обозначил именно то, что может сыграть роль в будущем, которое увидел мальчик.
— Вот стерва! — бросила Виринея, со злостью глядя на удаляющуюся графиню. — Надеюсь, она ничего не сделает Феофану. И вообще… — Девушка уставилась на меня с претензией. — Почему ты не освобождаешь мальчика? Для обмена ведь всё готово. Ты же сидарх, ты сильнее всех этих некромантов и можешь легко забрать Феофана, даже если придётся убить графиню.
Я покачал головой.
— Нет. Пока всё по плану.
— А может, тогда ты и меня в свой план посвятишь? — Виринея не собиралась от меня отставать. — Алекс, эй! Мне не нравится быть в неведении. Мы партнёры или кто?
Теперь, когда ей прямо сказали, что статус Тёмной Госпожи она не получит (а если и получит, то только когда присоединится к тайному обществу горных некромантов), Виринея уже не старалась казаться правильной девушкой из высшего общества и перестала притворяться.
Ей стало плевать на высокий статус Бала Мёртвых. Теперь она волновалась только насчёт Феофана и своего дяди, ну а мне надо было сделать так, чтобы она всё не испортила и не вмешалась раньше времени.
Пока официант расставлял перед нами блюда, тарелки и напитки, Виринея пристально наблюдала за столиком чуть дальше.
Там сидели Анастасия Баженова и профессор Воронин.
Они прошли испытание «цветочной мазуркой» без каких-либо проблем и сейчас с удовольствием ужинали. Хотя такое можно было сказать только про Анастасию. А вот дядя Виринеи просто толкал в рот еду (наверняка, очень изысканную и вкусную). Он старался не коситься на Виринею, но всякий раз бросал на племянницу тревожные взгляды.
— Надеюсь, когда обмен состоится, то моего дядю оставят в покое, — прошептала Виринея, глядя на Воронина.
Я же подсчитывал, сколько осталось пар претендентов на статус.